Ejemplos del uso de "side effect" en inglés

<>
And it's definitely the world's first bleeding veggie burger, which is a cool side effect. Это определённо первый в мире вегетарианский гамбургер с кровью, что является классным дополнением.
It really is going to be a side effect of what we, collectively, make of these kinds of efforts. На деле она станет побочным результатом того, на что все мы, вместе взятые, употребим усилия такого рода.
As a side effect, the solutions for hierarchical tables an also be applied to solve the problem of the linked tables. Кроме того, методы, разработанные для иерархических таблиц, также будут применяться для решения проблемы связанных таблиц.
Similarly, there is a risk that new regulation may, either deliberately or as an unintended side effect, lead to re-nationalization of markets. Таким же образом, существует риск, что новые правила могут, как намеренно, так и ненамеренно, привести к повторной национализации рынков.
Protocol logging for side effect messages that are submitted after messages are delivered to mailboxes occurs in %ExchangeInstallPath%TransportRoles\Logs\Mailbox\ProtocolLog\SmtpSend\Delivery. Журнал протокола для записи побочных сообщений, отправляемых после доставки сообщений в почтовые ящики, ведется в папке %ExchangeInstallPath%TransportRoles\Logs\Mailbox\ProtocolLog\SmtpSend\Delivery.
This could be another reason why the ECB may not rush into loser policy, as they may take into account banks; reactions to the AQR, the side effect being higher Eonia rates. Это может быть еще одной причиной, почему ЕЦБ, вероятно, не бросится смягчать политику, поскольку они могут принять в расчет банки; реакция на AQR, имеет косвенное влияние увеличение ставки Eonia.
We tend to focus on the disturbing accounts of the moment, often forgetting that this is yet one more side effect of a lingering, pervasive and much larger problem, namely, occupation — perhaps one of the longest, if not the longest, foreign occupation of a people in modern history. Мы склонны концентрировать свое внимание на тревожных событиях в данный момент, нередко забывая о том, что это еще одно следствие затянувшейся, всеобъемлющей и намного более серьезной проблемы, а именно, оккупации, которая, вероятно, является если не самой длительной, то одной из самых длительных оккупаций народа в современной истории.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.