Ejemplos del uso de "signs" en inglés
Traducciones:
todos7301
подписывать2930
подписываться1368
признак1128
знак892
заключать242
принимать90
подпись61
след56
символ35
жест34
свидетельство33
вывеска30
написать27
присоединяться23
симптом15
знамение14
нанимать12
жестовый10
предзнаменование7
примета6
писать4
знаковый1
otras traducciones283
2009 Renesource Capital signs the agreement with MetaQuotes company about usage of MetaTrader 4 trading platform.
2009 Renesource Capital заключает договор с компанией MetaQuotes об использовании торговой платформы MetaTrader 4.
He signs himself Ambassador Extraordinary, but he answers directly to Hitler.
Он подписывается Чрезвычайным Послом, но отчитывается непосредственно Гитлеру.
Taking all these technical signs into account, I would hold my bearish view on this pair.
Принимая во внимание выше указанное, я бы придерживался медвежьего взгляда на эту пару.
You are not going nowhere until Dr. Feinstein signs your release!
Вы никуда не выпишитесь, пока доктор Файнштейн не поставит личную подпись!
Notice that we surround the date values with pound signs.
Обратите внимание, что значения дат мы выделяем символами решетки.
But thirty years of research on the abilities of chimpanzees and bonobos to communicate using signs has demonstrated few compelling examples of anything close to human language.
Но тридцать лет исследований способности шимпанзе и карликовых шимпанзе к общению с помощью жестов продемонстрировали только несколько убедительных примеров чего-то похожего на человеческий язык.
No signs of conductivity burns, no evidence of nuclear streaming in the tissue.
Нет следов электрических ожогов, нет свидетельств движения электронов в тканях.
The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding.
Некоторые площади без вывесок часто покрыты характерным тёмным зелено-серым цветом, исчертившим алюминиевую обшивку.
We can canvass the neighborhood, put up signs, go door to door.
Мы можем опросить соседей, написать обьявления, походить по домам.
A special bed sheet monitored the vital signs, without any instrument attached to the body.
С помощью специальной простынки отражались жизненные сигналы, без присоединения каких – либо инструментов к телу.
Yeah, demon signs, 10 years ago, all centered on Shoshone, Idaho.
Да, демонские знамения, 10 лет назад - сосредоточены в Шошоне, Айдахо.
Looking ahead, some signs point to the global economy’s accelerated healing and growing resilience, which bodes well for an orderly retreat from unconventional policies.
Забегая вперед, некоторые признаки указывают на ускоренное выздоровление мировой экономики и растущую устойчивость, которая служит хорошим предзнаменованием для упорядоченного отступления от нетрадиционной политики.
The latest signs are Chinese President Xi Jinping’s purge of General Xu Caihou, an ex-Politburo member and former vice-chairman of the Central Military Commission, on charges of corruption, and Japan’s “reinterpretation” of Article 9 of its constitution to permit the country to provide military aid to its allies.
Последние ее приметы – снятие председателем КНР Си Цзиньпином обвинения в коррупции с генерала Сюй Цайхоу, бывшего члена Политбюро и бывшего вице-председателя Центральной военной комиссии, а также «новая трактовка» Японией статьи 9 своей конституции, позволяющая ей предоставлять военную помощь союзникам.
The answer is: if you look at the left-hand side of the two texts, you'll notice that there's a cramping of signs, and it seems like 4,000 years ago, when the scribe was writing from right to left, they ran out of space.
А ответ такой: если вы посмотрите на тексты с левой стороны, вы заметите скопление иероглифов. Получается, что 4000 лет назад, когда писцы писали справа налево, им не хватало места.
That he signs an agreement not to challenge the attainder.
Если он подпишет документ, что не будет оспаривать конфискацию.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad