Ejemplos del uso de "sink" en inglés con traducción "затонуть"

<>
If we don't seal off the navigation room right now, the submarine will sink! Если мы не задраим штурманскую прямо сейчас, мы затонем!
The stated reason was that the patrols would encourage more people to take to boats because they knew they would be rescued; the unstated hope was that any future boats would simply come ashore – or sink – without public notice. В качестве обоснования правительство заявило, что патрули способствуют увеличению числа мигрантов. Люди якобы чаще запрыгивают в лодки, поскольку знают, что их спасут. Но наряду с этим у правительства была тайная надежда на то, что лодки просто встанут на прикол или затонут — а публика этого не заметит.
The boat sunk and everyone died. Корабль затонул, и все погибли.
The "Fremont" sank, all 200 souls aboard her. "Фримонт" затонул, со всеми двумя сотнями душ на борту.
"It sank," he replied, with a somewhat macabre smile. "Она затонула", - ответил он с какой-то жутковатой улыбкой на лице.
She must've thrown it into the ocean before their ship sank. Видимо, она бросила его в океан, прежде чем их корабль затонул.
What was the condition of the shipwreck, Could you tell why it sunk? В каком состоянии было затонувшее судно, можешь назвать причину крушения?
Countless Spanish galleons sank off of the Florida coast in storms and pirate raids. Тьма-тьмущая испанских галеонов затонуло у берегов Флориды во время штормов и пиратских набегов.
Blake got it off an 18th century British schooner that sank off the Antilles. Блэйк взял это с британской шхуны XVIII века затонувшей у берегов Антильских островов.
Now the ship sank between Robben Island to the south and Dassen Island to the north. Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере.
You know, he was "born in 1912, the year the Titanic sank, greatest ship every built. Он "родился в 1912, когда затонул "Титаник", самый лучший корабль всех времен.
The Prestige oil tanker sank off the Galician coast on 13 November 2002, causing an environmental disaster. 13 ноября 2002 года у побережья Галисии затонул танкер " Prestige ", что стало причиной экологического бедствия.
Last week's naval battle between North and South Korean warships sank more than a South Korean frigate. На прошлой неделе в морском сражении между военными кораблями Северной и Южной Кореи затонул не только фрегат Южной Кореи.
It's also possible, though highly unlikely, that the plane remained largely intact after hitting the water and sank. Возможно также (хотя и маловероятно), что самолет после падения остался целым и затонул без особых повреждений, не оставив обломков.
I figured that you're oxidizing, so I brought the binnacle from the USS Squalus, a submarine that sank in 1939. Думаю, что ты окисляешься, так что я принес нактоуз с USS Squalus, подводной лодки, что затонула в 1939.
A ferry carrying a shipment of brand-new Mercedes Benzes from Germany crashed and sank just a few miles off our coast. Паром, перевозивший новые автомобили Мерседес Бенц из Германии, потерпел крушение и затонул в нескольких милях от нашего побережья.
A vessel sunk, wrecked, stranded or abandoned along one of the said waterways, or the cargo of such a vessel, has been raised, removed, destroyed or rendered harmless. судно затонуло, потерпело крушение, село на мель или было покинуто на одном из вышеупомянутых водных путей либо груз этого судна был поднят, удален, уничтожен или обезврежен.
It's being said in Washington that the Los Angeles was on a routine reconnaissance mission off Iran when she sank last Tuesday with a loss of all hands. В Вашингтоне говорят, что "Лос Анжелес" возвращалась с разведовательной миссии из Ирана, когда она затонула в прошлый четверг, потеряв управление.
This year the United Nations Development Programme (UNDP) funded the Agency's coordination of an extensive pollution survey of marine sediments from 35 shipwrecks sunk in Iraq's waterways. В этом году Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) финансировала координацию Агентством масштабного исследования загрязнения морской среды останками 35 затонувших в иракских водах кораблей.
“(c) A vessel sunk, wrecked, stranded or abandoned along one of the said waterways or the cargo of such a vessel has been raised, removed, destroyed or rendered harmless. судно затонуло, потерпело крушение, село на мель или было покинуто на одном из вышеупомянутых водных путей либо груз этого судна был поднят, удален, уничтожен или обезврежен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.