Ejemplos del uso de "skipped" en inglés con traducción "пропускать"

<>
mailboxes were skipped due to errors. Количество почтовых ящиков, пропущенных из-за ошибок: .
He skipped out on the press conference. Он пропустил пресс-конференцию.
Tom was so busy he skipped lunch. Том был так занят, что пропустил ланч.
I skipped three hip-hop dance classes. Я пропустил три занятия по хип-хопу.
I skipped my lunch to buy your wife perfume. Я пропустила свой обед, что бы купить духи вашей жене.
Visualization can be skipped up to a certain date. Визуализацию можно пропустить до определенной даты.
I skipped school often and dreamed of becoming a sailor during those days. Тогда я часто пропускала школу и мечтала стать моряком
I skipped it, and I went out to a really nice dinner instead. Я пропустила ее и провела по-настоящему хороший вечер.
Corrupted items are skipped by the Managed Folder Assistant and don't expire. Помощник для управляемых папок пропускает поврежденные элементы; срок их действия не ограничен.
In college, she skipped the bloody mary brunches and went to church, the prude. В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри * и ходила в церковь, ханжа.
And I don't want them to hate me then because I skipped out now. И я не хочу, чтобы они меня возненавидели, потому что сейчас я пропущу ужин.
Looks to me like a lot of our boys violated orders and skipped the party. Мне кажется что как и большинство моих мальчиков они нарушили приказ и пропустили вечеринку.
Filtering was skipped and the message was blocked because it originated from a blocked sender. Фильтрация была пропущена, а сообщение было заблокировано, так как оно исходило от заблокированного отправителя.
Well, I don't care if I skipped the whole goddamn meeting to get a full-body wax. Меня не волнует, если даже я пропустил собрание ради эпиляции всего тела.
But you've gotta pay me decently today, since I skipped out on an important part-time gig. Придется за сегодня прилично заплатить, ведь я пропускаю важную работу.
But Barak skipped a cruelly candid paragraph in Dayan's speech that evoked the imposing magnitude of the Palestinian plight: Но Барак пропустил до боли объективный параграф в речи Даяна, который указывал на грандиозные по своим размерам трудности положения палестинцев:
Well, you're asking someone who's never skipped one class to bail out the entire day, and I don't. Сейчас ты спрашиваешь ту, которая никогда не пропускала ни одного урока, пропустить целый день, и я не знаю.
If I knew the Detective test was so easy to pass, I would have skipped the Coroner's Office, joined the force. Если б я знал, что тест на детектива так просто сдать, то пропустил бы работу в офисе коронера и сразу стал бы детективом.
If you skipped this step when you first set up your account, you'll need to do this when you're prompted. Если вы пропустили этот шаг при первой настройке учетной записи, то потребуется сделать это позднее в ответ на запрос.
I don't mean to alarm you, but the last time you skipped breakfast, you were six days into that obstructed bowel. Не хочу тебя пугать, но, когда ты в последний раз пропустил завтрак, дело закончилось шестидневным запором.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.