Ejemplos del uso de "slicing" en inglés con traducción "нарезать"
Did the prisoner's wife show you a knife and tell you that her husband had cut his wrist while slicing bread?
Показала ли вам нож жена обвиняемого, и сказала ли, что он порезал запястье, нарезая хлеб?
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
Because we're taking this data in 3D form, slicing it up before it gets past the machine, we can actually create structures that are more intricate than any other manufacturing technology - or, in fact, are impossible to build in any other way.
Так как данные берутся в 3D форме, нарезая их до того, как они попадают в машину, можно создавать более сложные структуры, чем любой другой производственной технологией. Те, которые невозможно создать любым другим способом.
Thinks I'm the greatest thing since sliced bread.
Думает, что я величайшее изобретение после нарезанного хлеба.
This means I waited an eternity for, say, sliced pastrami.
Я целую вечность жду скажем, нарезанную пастрами.
You think he was sliced up on my paper cutter?
Вы думаете, что он был нарезан на моем резаке для бумаги?
Sooner or later, somebody will come along that slices a better cheddar.
Рано или поздно прийдёт кто-то, кто лучше нарезает чеддер.
I brought the sliced oranges and I, uh, I cheered my head off.
Я приносил нарезанные апельсины и я, мм, Я радовался моему умению мешать.
Now, before sliced bread was invented in the 1910s I wonder what they said?
Итак, перед тем как нарезанный хлеб был изобретён в 1910-х Интересно что они говорили?
They took the tapioca roots up to the kitchen, sliced them thinly and made delicious chips.
Они принесли корни маниоки на кухню, тонко их нарезали и сделали превосходные чипсы.
In the world of high politics, people behave no differently: they slice their salami before consuming it.
В мире высокой политики люди ведут себе точно так же: они нарезают салями, прежде чем есть ее.
I just want to know who sliced and diced this guy up and put him in boxes.
Я просто хочу знать, кто нарезал этого парня кубиками и упаковал в коробки.
Can I have a show of hands if you have a loaf of sliced bread in your house?
Поднимите руки, если у вас дома есть буханка нарезанного хлеба.
Before I can do that I've got to tell you about sliced bread, and a guy named Otto Rohwedder.
Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер.
Chef Vola takes an entire veal chop, slices it lengthwise, breaded, fried in olive oil, drowned in cheese and tomato sauce.
Шеф-повар Вола берет целую телячью отбивную, нарезает повдоль, панирует, жарит в оливковом масле, добавляет сыр и томатный соус.
And the reason is that until Wonder came along and figured out how to spread the idea of sliced bread, no one wanted it.
И причина в том, что пока не наступило Чудо и не стало понятно, как распространять идею нарезанного хлеба, никто его не хотел.
But this guy named Otto Rohwedder invented sliced bread, and he focused, like most inventors did, on the patent part and the making part.
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве.
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have only been washed, peeled or simply cut in half.
Сырые овощи, которые были нарезаны в форме кубиков, ломтиков или мелких кусочков, за исключением тех, которые были только вымыты, очищены или просто разрезаны пополам.
And this data gets sent to a machine that slices the data into two-dimensional representations of that product all the way through - almost like slicing it like salami.
Эти данные отправляются в машину, которая нарезает данные в двухмерные представления этого изделия по всей толщине, практически как нарезают салями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad