Ejemplos del uso de "slogan" en inglés con traducción "лозунг"

<>
Working smarter is no empty slogan; Более мудрая работа - это не пустой лозунг, это - ключ к модернизации африканского сельского хозяйства.
Is that slogan more valid now? Стал ли этот лозунг более актуальным в настоящее время?
Alliance solidarity is not just a slogan. Солидарность альянса - это не только лозунг.
One slogan was "No bread without freedom." Одним из лозунгов был "Нет хлеба без свободы".
The communist slogan "Proletarians of the world, unite!" Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!"
Trump's slogan "America first" seems to mean "America alone." Лозунг Трампа "Америка прежде всего", по-видимому, означает "только Америка".
“Liberty, Equality, and Fraternity” is only a historic slogan today. «Свобода, Равенство и Братство» на сегодня является всего лишь историческим лозунгом.
“Soft power” is an analytical term, not a political slogan. «Мягкая сила» — это аналитический термин, а не политический лозунг.
It (Skolkovo) looks to me like another slogan, Geim said. Сейчас, по словам Гейма, «Сколково» похоже на очередной лозунг.
What began as a slogan may turn out to be helpful. То, что началось лозунгом сейчас может стать действительно полезным.
Our collective challenge is to translate a nice-sounding slogan into reality. Наша коллективная задача – сделать этот прекрасно звучащий лозунг реальностью.
As the slogan goes: euro in your wallet, Europe in your pocket. И как гласит известный лозунг: евро у вас в кошельке ? Европа у вас в кармане.
Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan "Georgia for Georgians." Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин".
The EU adopted the slogan of Hillary Clinton’s failed presidential campaign. ЕС адаптировал лозунг проигравшего на выборах кандидата в президенты Хиллари Клинтон.
The slogan was widely ridiculed, particularly in China, for its transparent absurdity. Лозунг широко высмеивался, особенно в Китае, за его прозрачную абсурдность.
One politician coined the slogan “Kinder statt Inder” (children instead of Indians). Один политик придумал лозунг «Kinder statt Inder» (Дети вместо Индийцев).
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy. А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением.
That slogan defined, and cynically mocked, the do-nothing Brezhnev era of stagnation. Этот лозунг определял и цинично высмеивал брежневскую эру "ничегонеделания" и стагнации.
Sarkozy's slogan "work more to earn more" has won him considerable support. Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку.
In 1960, John F. Kennedy’s campaign slogan was “All The Way With JFK.” В 1960 году во время предвыборной кампании у штаба Джона Ф. Кеннеди был лозунг "Навсегда с Джей-Эф-Кей".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.