Ejemplos del uso de "smoothest" en inglés con traducción "плавный"

<>
The car came to a smooth stop. Машина плавно остановилась.
Under Browsing, clear the Use smooth scrolling check box. В группе Обзор снимите флажок Использовать плавную прокрутку.
It is important to ensure board continuity and smooth transitions. Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий.
And these trains are smooth, and they're quiet and they're efficient. И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные.
To open the menu, swipe up and then right in one smooth motion. Чтобы открыть меню, одним плавным движением проведите по экрану вверх, а затем вправо.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane. Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
Under Browsing, clear the Enable page transitions check box and the Use smooth scrolling check box. В разделе Просмотр снимите флажки Разрешить переходы страниц и Использовать плавную прокрутку.
We've seen nice and smooth trends but we've also seen dramatic short term moves. Видно, что течение этого периода наблюдались как плавные трендовые, так и резкие краткосрочные движения.
That omission has hindered the smooth inclusion of small arms control issues in national development strategies; Это упущение помешало плавному включению вопросов, касающихся контроля за стрелковым оружием, в стратегии национального развития;
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
Efficient and smooth, like you imagine Shepherd's lovemaking to be, but without the strained expression. Умело и плавно, как в вашем представлении Шепард занимается любовью, но без напряженного выражения лица.
By seizing these opportunities quickly, we can ensure a smoother transition from old to new jobs. Быстро ухватившись за эти возможности, мы сможет гарантировать более плавный переход от старых рабочих мест к новым.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable. К сожалению, проблема создания плавного и убедительного перехода к новой цели, пожалуй, непреодолима.
Fixing errors before you synchronize takes less time and often provides a smoother transition to the cloud. Устранение ошибок перед синхронизацией сокращает ее время и часто обеспечивает более плавный переход на облако.
Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета.
Already, many industries are suffering from overcapacity, and efficient and smooth restructuring will not be easy without government help. Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
The task before African leaders is to ensure a smooth and full transition from mass vaccination campaigns to routine immunization. Задача перед африканскими лидерами состоит в том, чтобы гарантировать плавный и полный переход от кампаний массовой вакцинации к плановой вакцинации.
The IPR highlighted the importance of ensuring a smooth transition from freehold titles to leasehold titles for existing foreign investors. В ОИП была подчеркнута важность обеспечения плавного перехода от режима полной земельной собственности к режиму арендованной земельной собственности в случае существующих иностранных инвесторов.
The Commission has taken several important steps to ensure a smooth handover at the appropriate time in the near future. Комиссия приняла ряд важных мер для обеспечения плавной передачи дел в надлежащее время в ближайшем будущем.
From navigation and opening apps to download times and Cortana’s responsiveness, the whole experience is getting smoother and faster. Навигация, запуск приложений, время загрузки, скорость реакции Кортаны — взаимодействие с консолью в целом теперь происходит быстрее и более плавно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.