Ejemplos del uso de "snatch" en inglés con traducción "схватить"

<>
I'll go snatch this guy up and book him. Я схвачу этого парня и посажу.
We had to distract the Duke and snatch Cluzet before he exposed her. Нужно было отвлечь герцога и схватить Клюзе, пока он не разоблачил ее.
Fi, I'm trying to snatch Kendra off the street and tie her to a chair. Фи, я пытаюсь схватить Кендру прямо на улице и привязать к стулу.
Now, if I can get him alone, we snatch him up, work him over, maybe get to Ledoux. Так что теперь если я доберусь до него, мы его схватим, обработаем его и, возможно, выйдем на Ладу.
What'd you think, Chuck, you and your team were just gonna swoop in here and snatch up Zorn? Чак, думаешь, просто появитесь здесь, и схватите Зорна?
But if they were always gonna steal the diamonds, why wouldn't they just snatch Mary when she arrived at the airport? Но если они всегда хотели украсть алмазы, почему им просто не схватить Мэри, когда она приедет в аэропорт?
So, Mike, assuming we get Vale to set up a meeting with this son of a bitch, we got to come up with a plan to snatch him. Итак, Майк, предполагая, что Вейл устроит встречу с этим сукиным сыном, нам нужно выработать план как его схватить.
You're looking at some big black angel got sent down here to snatch your honky ass out of there at the last possible minute and save you from destruction? Что смотрите на большого чёрного ангела которого послали сюда, чтобы схватить вашу белую задницу и в самую последнюю минуту спасти вас от смерти?
Tonight, while their parents party they'll be dreaming away in their safe cribs their soft beds and we'll snatch them carry them into the sewer and toss them into a deep, dark, watery grave. Пока их родители веселятся они будут сладко спать в своих колыбельках в своих кроватках а мы схватим их отнесем к водостокам и бросим в глубокую, темную могилу из нечистот.
Must have snatched him off the street. Видимо, его схватили на улице.
That somebody hasn't snatched it up. Что никто еще не схватил это.
He snatched up a knife and stabbed himself! Схватил кинжал и ударил себя в грудь!
He grabbed his pen, he snatched his scissors. И взял ручку, схватил ножницы.
Okay, he snatched her right off the street. Хорошо, он схватил ее прямо на улице.
Apparently, the killer snatched her off her porch. Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге.
And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. Там была Жемчужинка, и он схватил ее.
Then I saw the gun on the ground, and I snatched it up. А потом я увидел пистолет на земле и схватил его.
The fbi snatched their son off the street like we're some third world dictatorship. ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war. Их просто схватили и бросили в войну как пушечное мясо.
She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.