Ejemplos del uso de "socio-economic factors" en inglés
The National Building Organization (NBO) was established in 1954 to take up the research in low cost housing designs, improvement of the building and housing conditions along with the socio economic aspect.
Национальная строительная организация (НСО) была создана в 1954 году для проведения исследований по проектировке недорогостоящего жилья, улучшению строительных и жилищных условий наряду с социально-экономическим аспектом.
The only difference is that fundamental analysis considers the market from the standpoint of economic factors and not the market itself, like the technical analysis.
Разница лишь в том, что фундаментальный аналитик смотрит на рынок со стороны экономических факторов, а не со стороны самого рынка Forex, как это делает технический аналитик.
Societal benefits related to the decrease of the 2005 Hg emissions from industrial sources worldwide until the year 2020 are estimated by Pacyna et al (2008) as a part of an assessment of socio economic costs of continuing the status quo of mercury pollution from all major anthropogenic sources.
Общественные выгоды от сокращения общемирового объема выбросов ртути из промышленных источников в период до 2020 по сравнению с уровнем 2005 года были оценены Пасиной и другими специалистами (2008) при проведении оценки социально-экономических издержек от сохранения существующего уровня ртутного загрязнения, обусловленного выбросами из всех основных антропогенных источников.
The main goal of fundamental analysis is to study the influence of various economic factors on the price dynamics.
Основной задачей фундаментального анализа является изучение влияния различных экономических факторов на ценовую динамику.
In all the cases the approach remained the same, leading to overall assessment of hot spots; selected in depth assessments of the environmental problems and their political and socio economic context; and a portfolio of activities to promote cooperation and apply sustainable solutions to the problems identified.
Во всех случаях подход оставался неизменным и предполагал выполнение общей оценки очагов загрязнения, отобранных в результате глубокого анализа экологических проблем и их политического и социального контекста, а также проведение комплекса мероприятий, направленных на развитие сотрудничества и обеспечение устойчивого решения выявленных проблем.
This worry, fear, and distaste for what lies ahead can often distort any appraisal of purely economic factors.
Эти озабоченность, страх и отвращение к тому, через что предстоит пройти, часто искажают любую оценку чисто экономических факторов.
Although they are active players in the socio economic development of their communities, there is a notable absence of these rural women in the formal decision making bodies i.e. the Falekaupule in most of the island communities.
Хотя женщины являются активными участницами социально-экономического развития своих общин, очевидно отсутствие женщин, проживающих в сельских районах, в официальных директивных органах, то есть в Фалекопуле большинства островных общин.
The decision to stop spending and save stems from more immediate concerns, and we have to look at the economic factors - common to many countries of the world - that play on those concerns.
Решение прекратить расходы и сберегать больше вытекает из более краткосрочных неотложных забот, поэтому мы должны оценивать экономические факторы - общие для многих стран мира, - которые оказывают воздействие на эти заботы.
And the economic relationship between China and North Korea is driven as much by material interests and economic factors as it is by concerns over geopolitical stability.
А экономические отношения между Китаем и Северной Кореей настолько же сильно питаются материальными интересами и экономическими факторами, как и соображениями геополитической стабильности.
Moreover, the risks to pension funds may correlate with risks to other economic factors affecting specific groups of workers.
Более того, риски пенсионных фондов могут оказаться связанными с рисками других экономических факторов, затрагивая определенные группы рабочих.
A study in 2000 of saving rates in 150 countries, headed by Norman Loayza at the World Bank, found that some basic economic factors explained much of the variation in national saving rates, without any reference to cultural differences.
Выполненный Норманом Лоэйзом из Всемирного Банка анализ индексов сбережений 150 стран в 2000 г. показал, что основные экономические показатели определяют уровень сбережений наций больше, чем культурные различия.
Economic factors also militate against Chinese prospects.
Экономические факторы также препятствуют китайским перспективам.
Both political and economic factors lie behind this.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Second, ensure integration - rather than merely coordination - of economic factors into the political and security agenda.
Во-вторых, обеспечить интеграцию - а не просто координацию - экономических факторов в политическую повестку дня и мероприятия по обеспечению безопасности.
I did not have a magic algorithm relating economic factors to voting intentions – though I do think that there is some correlation between net disposable income and how people normally vote.
У меня не было волшебного алгоритма, связывающего экономические факторы с электоральными намерениями – хотя мне кажется, что существует некоторая корреляция между чистым доходом человека и тем, как он обычно голосует.
The economic factors driving these (and other) conflicts will worsen: global climate change is accelerating desertification and depleting water resources, with disastrous effects on agriculture and other economic activity that then trigger violence across ethnic, religious, social, and other cleavages.
Экономические факторы, движущие этими (и другими) конфликтами, будут меняться в негативную сторону. Глобальное изменение климата ускоряет процесс деградации земель и истощения водных ресурсов, что оказывает катастрофическое влияние на сельское хозяйство и другие отрасли экономики, тем самым вызывая насилие на почве этнических, религиозных, социальных и других разногласий.
While Obama chose to stick to the economic factors driving the TPP, US Secretary of State Hillary Clinton, on the eve of the just-concluded Asia Pacific Economic Cooperation gathering in Hawaii, laid out the initiative’s wider strategic context.
В то время как Обама предпочел говорить о чисто экономических причинах подписания ПТР, министр иностранных дел США Хиллари Клинтон накануне собрания на Гавайях только что созданной Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества изложила более широкий стратегический контекст данной инициативы.
This balance involves not only economic factors, but also such considerations as security and the desire to control one’s own economic development.
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие.
Indeed, traditional medical care accounts for only a small share (perhaps 20%) of our quality of life and life expectancy, while the rest is determined by healthy behavior, social and economic factors, and the physical environment.
Действительно, традиционное здравоохранение только в небольшой степени (возможно, на 20%) влияет на качество нашей жизни и ее продолжительность, в то время как остальное определяется здоровым образом жизни, социальными и экономическими факторами, а также физическим окружением.
In Vietnam, an estimated 1,000 households farm and trade pythons, and python harvesting in Malaysia provides incomes for low-skilled, low-income workers during periods when other employment opportunities are either out of season, or simply scarce because of larger economic factors.
Во Вьетнаме, примерно, 1000 фермерских домохозяйств и торговцев питонами, а также сборщики питонов в Малайзии обеспечивают доходы низкоквалифицированным работникам, с низким уровнем доходов в периоды, когда другие возможности трудоустройства либо вне сезона, либо просто ограничены из-за более серьёзных экономических факторов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad