Ejemplos del uso de "software applications" en inglés

<>
Hyper-Threading Technology enables multi-threaded software applications to run threads in parallel. Технология многопоточности предоставляет приложениям с поддержкой многопоточности возможность параллельного запуска нескольких потоков.
DRAMA is composed of five individual software applications collected under a common graphical user interface. Программа DRAMA состоит из пяти отдельных приложений, собранных в рамках общего графического интерфейса пользователя.
It has shown how difficult it can be to develop standalone software applications for various countries. Он продемонстрировал, насколько трудной может быть разработка автономных компьютерных приложений для различных стран.
Support the conversion of proven software applications, such as CSPro and the Microdata Management Toolkit, in order to become fully platform-independent; support their continued maintenance. оказывать поддержку перекодированию апробированных компьютерных приложений, таких, как CSPro и Microdata Management Toolkit, с тем чтобы обеспечить их полную совместимость с различными компьютерами; оказывать поддержку их непрерывному техническому обслуживанию.
Disaster recovery addresses the preventive actions required to preserve critical business software applications and data in order to minimize losses in the event of a significant disruptive episode. Деятельность по ликвидации последствий аварийных сбоев предусматривает принятие превентивных мер, необходимых для сохранения важнейших рабочих приложений и данных для минимизации потерь в случае серьезных сбоев.
information technology experts had enough time to prepare all the necessary infrastructure for data storage, to realize all procedures and prepare software applications for statistical upgrade of the census database; эксперты в области информационной технологии имели достаточно времени для подготовки всей необходимой инфраструктуры для хранения данных, применения всех процедур и подготовки программных приложений для статистического обновления базы данных переписи;
If you choose to let your subscription expire, the Office software applications enter read-only mode, which means that you can view or print documents, but you can’t create new documents or edit existing documents. Если вы решите не продлевать подписку, по истечении срока ее действия приложения Office перейдут в режим только для чтения, позволяющий просматривать и распечатывать документы. Создание новых документов и редактирование существующих будут недоступны.
The storage area network architecture enables the sharing of high-performance common storage facilities by all software applications and servers leading to a more cost-effective utilization of available storage and generating significant savings for the Organization; Архитектура сетей хранения данных позволяет обеспечивать одновременное использование высокоэффективных общих накопителей информации всеми программными приложениями и серверами, что способствует более эффективному с точки зрения затрат использованию имеющегося пространства для хранения данных и позволит Организации сэкономить значительные средства;
They apply to the software applications you download from the Windows Store or the Xbox Store, including any updates or supplements for the application, unless the application comes with separate terms, in which case those terms apply. Эти условия применяются к программным приложениям, скачанным вами из Магазина Windows или Магазина Xbox, включая все обновления и дополнительные компоненты приложения, если только к приложению не прилагаются отдельные условия; в этом случае применяются именно эти условия.
This report shares the main areas of concern of ICT strategy, in particular, the need to implement common software applications, such as payroll, in the context of a desirable common enterprise resource planning (ERP) system for the whole United Nations system. В данном докладе затрагиваются основные области стратегии ИКТ, в частности необходимость перехода на единые программные приложения, такие, как начисление заработной платы в контексте необходимой общей системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР) в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Although this study is focused on payroll processing systems, payroll should not be seen as an isolated software application, as it heavily interfaces with human resources management systems (HRMS) and financial information systems. Хотя основное внимание в этом исследовании уделяется системам начисления окладов, такие системы не следует рассматривать как изолированные программные приложения, поскольку они во многом сопряжены с системами управления людскими ресурсами (СУЛР) и системами финансовой информации.
Follow all setup and use guidelines and instructions provided by the manufacturer of the Windows Mixed Reality headsets and motion controllers (each "Device") and the publisher of any software application or 2D or 3D content or experience ("Content"). Следуйте всем инструкциям рекомендациям по установке, предоставленным изготовителем гарнитуры Windows Mixed Reality и контроллеров движений (далее — Устройство), а также издателя приложения или двух- и трехмерного содержимого или процесса (далее — Содержимое).
Software applications (purchase of the software; licence costs); прикладное программное обеспечение (приобретение программного обеспечения; расходы на лицензии);
UNLB operated the enterprise data centre, hosting more than 400 servers and associated software applications. БСООН обеспечивала функционирование центрального узла обмена данными, на котором установлены свыше 400 серверов с необходимым прикладным программным обеспечением.
In addition, the Service operates an enterprise data centre hosting more than 400 servers and associated software applications. Кроме того, службы обеспечивают функционирование специализированного центра данных, в котором установлено свыше 400 серверов с необходимым прикладным программным обеспечением.
Provision of system support for all central software applications, such as IMIS, the optical disk system, electronic mail and Internet/Intranet; системное обслуживание всех центральных прикладных программ, таких, как ИМИС, система хранения информации на оптических дисках, электронная почта и Интернет/Интранет;
In addition, the system operates an enterprise data centre that hosts more than 400 servers and associated software applications for United Nations operations. Кроме того, эта система функционирует в качестве общеорганизационного информационного центра, включающего более 400 серверов и связанное с ними программное обеспечение для операций Организации Объединенных Наций.
Corporate software applications using United States computer packages are not available to the local offices of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba. Корпоративные прикладные программы с американскими пакетами программного обеспечения не могут использоваться в местных отделениях учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций на Кубе.
UNOPS will map and analyse current infrastructure and software applications and finalize corporate strategy and linkage between information and communication technology and corporate strategy. ЮНОПС проведет инвентаризацию и анализ нынешней инфраструктуры и прикладных программ и завершит разработку стратегии операций и увязку информационно-коммуникационных технологий со стратегией ее операций.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.