Exemples d'utilisation de "sometime" en anglais

<>
We'll play again sometime. Когда-нибудь еще сыграем.
The signed request will only contain the data needed to obtain an access token if the user has already authorized your app sometime in the past. Этот запрос включает только те данные, которые необходимы для получения маркера доступа, если пользователь уже когда-то был авторизован в приложении.
I'm meeting some friends, but we should grab a bite sometime. Я встречаюсь с друзьями, но нам стоит вместе перекусить когда нибудь.
Gotta make a mistake sometime. Он должен совершить ошибку когда-нибудь.
I think that the chance of life having arisen on Mars, sometime in its past, is maybe one in four to maybe even half and half. Я думаю, что вероятность зарождения жизни на Марсе когда-то в прошлом, возможно один к четырём или даже 50/50.
Now you'll be getting a random visit From the inspector sometime this month. Теперь ждите случайного визита, от инспектора, когда нибудь в этом месяце.
We're gonna croak sometime. Все мы когда-нибудь сдохнем.
So the model we've proposed to explain this is that when modern humans came out of Africa sometime after 100,000 years ago, they met Neanderthals. Поэтому модель, которую мы предложили для объяснения этого явления, в том, что когда современный человек вышел из Африки, когда-то позже, чем 100000 лет назад, они встретились с неандертальцами.
All theories have to be tested sometime, and this seems as good as any. Все теории когда нибудь должны быть проверены, а эта ничем не хуже других.
Let's do it again sometime. Когда-нибудь еще посидим.
Sometime at the turn of 2001/2002, the Bush administration concluded that the stabilization and reconstruction of Afghanistan was no longer its top priority and decided to bet instead on military-led regime change in Iraq. Когда-то в конце 2001/ начале 2002 года администрация Буша пришла к выводу о том, что стабилизация и реконструкция Афганистана больше не являются ее основным приоритетом и вместо этого решила сделать ставку на изменение режима под руководством военных в Ираке.
Maybe I'll come visit you sometime. Может, когда-нибудь приеду в гости.
Save More Tomorrow invites employees to save more maybe next year - sometime in the future when we can imagine ourselves eating bananas, volunteering more in the community, exercising more and doing all the right things on the planet. "Сбереги Больше Завтра" предлагает служащим сберегать больше, но может быть, и в следующем году. Когда-то в будущем, когда мы можем представить, что будем есть бананы, станем волонтёрами на благо общества, будем больше заниматься спортом и делать всё-всё в жизни правильно.
I hope we can work together again sometime. Надеюсь, когда-нибудь мы ещё поработаем вместе.
And the proponents of this theory point to that small pocket of Dravidian-speaking people in the North, actually near Afghanistan, and they say that perhaps, sometime in the past, Dravidian languages were spoken all over India and that this suggests that the Indus civilization is perhaps also Dravidian. Сторонники этой теории указывают на маленькую общину людей, говорящих на дравидийском языке, на Севере Индии, неподалеку от Афганистана, и они считают, что возможно, когда-то в прошлом, на дравидийских языках говорили на всей территории Индии; следовательно, цивилизация Инду вполне могла быть еще и Дравидийской.
Tonight, tomorrow night, you got to sleep sometime. Сегодня, завтра, ты ведь заснешь когда-нибудь наконец.
Sometime, when you least expect it, I'll find you. Когда-нибудь, когда ты будешь этого меньше всего ожидать, я найду тебя.
This would be grown, I suppose, with nanotechnology in the future sometime. Я полагаю, он будет выращен, при помощи нанотехнологий когда-нибудь в будущем.
Chinese devaluation rumors abound and the most common view is that sometime next year one is inevitable. Ширятся слухи о китайской девальвации, и, по наиболее распространенному мнению, когда-нибудь в течение года она неизбежно произойдет.
Sometime this year, China's GDP will exceed that of Japan (if it has not already done so). Когда-нибудь в этом году ВВП Китая превысит ВВП Японии (если уже не превысил).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !