Ejemplos del uso de "sorrow" en inglés
The date line is the border betwixt happiness and sorrow.
Ведь эта линия - есть грань хорошей погоды и ненастья.
Sadly, he has now become the victim of our collective sorrow.
К сожалению, сейчас он стал жертвой нашей общей скорби.
If you let yourself be overcome by sorrow, you will drown in it.
Если так и будешь продолжать, то утонешь в слезах.
This is but one of many reasons for sorrow in the current state of tension.
И в нынешней напряженной обстановке это только одна из многих причин для огорчений.
What I saw in them was neither anger, nor sorrow, but a cold light, a look of loathing.
То, что я увидела в нем, было не злость, не грусть, но холодный свет, взгляд ненависти.
He wipes sorrow from his face, and puts his thirsty finger to his thirsty tongue, and tastes the salt.
Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли.
But before you go, I'm sure the whole board wishes to express its deep sorrow - at the passing of Peter Bailey.
Но при этом я уверен, что весь совет директоров соболезнует родным Питера Бейли.
We also share the pain and sorrow of those nations and all the bereaved families who lost citizens on that tragic day.
Мы также разделяем боль и скорбь государств и семей погибших, которые понесли тяжелую утрату в этот трагический день.
At other times, people use stories to improve personal resources and heal their suffering selves, including coping with profound sorrow, embarrassment, and guilt.
Но бывают и такие случаи, когда люди с помощью выдуманных историй лечат собственные раны, включительно с чувствами грусти, стыда и вины.
Recalling that 2005 marks the sixtieth anniversary of the victory in the Second World War, the war which brought untold sorrow to mankind,
напоминая о том, что в 2005 году будет отмечаться шестидесятая годовщина победы во Второй мировой войне, которая принесла неисчислимые страдания человечеству,
Distinguished delegates, we have learned with deep sorrow about a tragic earthquake that struck Peru earlier this week, taking a heavy toll in lives and material damage.
Уважаемые делегаты, мы с глубокой скорбью узнали о трагическом землетрясении, которое поразило Перу в начале этой недели, собрав тяжкую дань в виде человеческих жизней и материального ущерба.
My Government extends its sincere condolences to King Malietoa's two sons and two daughters and to the people of Samoa during this time of sorrow and mourning.
Мое правительство выражает искренние соболезнования двум сыновьям и двум дочерям короля Малиетоа, а также народу Самоа в этот скорбный и печальный момент.
Ms. Fry (Canada): Canada would like to convey its sincere sorrow on the passing of President Al-Assad, and to convey our condolences to his family and to his people.
Г-н Фрай (Канада) (говорит по-английски): Канада хотела бы выразить глубокое сожаление в связи с кончиной президента Асада и передать свои искренние соболезнования его семье и народу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad