Exemples d'utilisation de "space launch vehicles" en anglais
Participation in the cooperative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all States gain insight into the intent and capabilities of those States with active rocket programmes.
Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Participation in the co-operative monitoring of the launch events of ballistic missiles and space launch vehicles could help all states gain insight into the intent and capabilities of those states with active rocket programs.
Участие в совместном наблюдении за запусками баллистических ракет и космических ракет-носителей может помочь всем государствам получить более ясное представление о намерениях и возможностях тех государств, которые активно осуществляют ракетные программы.
Held a very fruitful discussion on the standardization and qualitative improvement of the annual declarations and pre-launch notifications of ballistic missiles and space launch vehicles with a view to the further enhancement of these transparency measures;
провели активный и плодотворный диалог о стандартизации и качественном улучшении ежегодных деклараций и предварительных уведомлений о пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, с тем чтобы совершенствовать эти меры транспарентности;
Regarding confidence-building measures of The Hague Code of Conduct, Japan has faithfully issued pre-launch notifications of all space launch vehicles, including sounding rockets, and in 2005 it organized an international observation event at its space centre for States parties to The Hague Code of Conduct.
Что касается мер укрепления доверия в рамках Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, то Япония неизменно и заблаговременно направляет уведомления о всех пусках космических ракет-носителей, включая запуски зондирующих ракет, и в 2005 году в своем космическом центре организовала для государств — участников Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет мероприятие для международных наблюдателей.
Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organisation, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles.
Использование возросшего научного интереса к инфразвуковой технологии, подобной той, которая применяется Временным секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, может предоставить международному сообществу способ подтверждения и доказательства соблюдения их усовершенствованного универсального режима уведомления до запуска космических ракет-носителей и баллистических ракет.
Exploiting a resurgence of scientific interest in infrasound technology, similar to that being employed by the provisional Comprehensive Test Ban Treaty Organization, might offer the international community a means to declare and demonstrate compliance with an improved, universal pre-launch notification regime for space launch vehicles and ballistic missiles.
Использование возросшего научного интереса к инфразвуковой технологии, подобной той, которая применяется Временным секретариатом Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, может предоставить международному сообществу способ подтверждения и доказательства соблюдения их усовершенствованного универсального режима уведомления до запуска космических ракет-носителей и баллистических ракет.
The dual-use nature of ballistic missiles (which are largely interchangeable with space launch vehicles) and cruise missiles (which share key characteristics with remote piloted vehicles) creates special challenges for verification and confidence-building, but these challenges are neither unprecedented nor exceptional, and have been overcome in other fields of international disarmament.
Характер двойного назначения баллистических ракет (которые в значительной мере являются взаимозаменяемыми с космическими ракетами-носителями) и крылатых ракет (которые имеют ключевые характеристики, присущие дистанционно пилотируемым аппаратам) порождает особые трудности с точки зрения проверки и укрепления доверия, но эти трудности не являются ни беспрецедентными, ни исключительными и их удавалось преодолевать в других областях международного разоружения.
In February 2009, Iran introduced the SAFIR 2 space launch vehicle.
В феврале 2009 г. Иран представил проект космической ракеты-носителя "САФИР 2".
It has been successfully developed and is now waiting for launch by the Korea Space Launch Vehicle-1 from the Korean Naro Space Centre in 2008.
Программа была успешно завершена и сейчас ожидается запуск спутника, который в 2008 году будет выведен в космос с помощью корейской ракеты-носителя с Корейского космического центра Наро.
Space Launch Vehicle technologies are inherently similar to those of ballistic missiles.
технологии космических ракет-носителей по своей сути аналогичны технологиям баллистических ракет.
In other words, for half of the orbits in question, Atlas and Delta are the only viable launch vehicles.
Иными словами, на половину интересующих нас орбит. «Атлас» и «Дельта» являются единственными жизнеспособными ракетами-носителями.
It calls for cutting deployed nuclear warheads by 30 percent, to 1,550 each, and launch vehicles — such as missile silos and submarine tubes — by more than 50 percent, to 800 each.
Количество ядерных боеголовок предлагается сократить на тридцать процентов (до 1550 штук с каждой стороны), а количество средств доставки, то есть ракетных шахт и подлодок, — более чем наполовину, до восьмиста штук с каждой стороны.
The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon.
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны.
In the area of transportation, the Committee noted that the technology of the blast wave simulation software used during the lift-off of launch vehicles would be applied to the design of front carriages for high-speed trains.
Применительно к вопросам транспорта Комитет отметил, что технология компьютерного моделирования ударной волны, образующейся во время отрыва ракеты-носителя от пусковой установки, будет применяться при разработке головных вагонов высокоскоростных поездов.
Recognition of the necessity of appropriate transparency measures on Ballistic Missile programmes and Space Launch Vehicle programmes in order to increase confidence and to promote non-proliferation of Ballistic Missiles and Ballistic Missile technology;
признание необходимости соответствующих мер транспарентности в связи с программами баллистических ракет и программами космических носителей, с тем чтобы расширять доверие и поощрять нераспространение баллистических ракет и технологии баллистических ракет;
The use of such vehicles would enable more frequent launches and, taking into account the higher reliability of such launch vehicles, the probability of success would be increased and insurance costs reduced.
Применение таких аппаратов позволит чаще производить запуски и, с учетом более высокой надежности таких носителей, они будут способствовать повышению вероятности успеха и снижению стоимости их страхования.
China is keen to apply space technology for peaceful purposes especially in urban areas, agriculture, in materials science and in other areas, and for future development it is focusing on space launch capacities and satellite platform capacities.
Китай стремится применять космическую технологию в мирных целях, особенно в городских районах, сельском хозяйстве, материаловедении и других областях, а в целях будущего развития он концентрируется на потенциалах космических запусков и на потенциалах спутниковых платформ.
This includes facilities for development of satellites and launch vehicles and their testing, launch infrastructure for sounding rockets and satellite launch vehicles, a telemetry, tracking and command network and data-reception and-processing systems for remote sensing.
В нее входят центры по созданию и испытанию спутников и ракет-носителей, инфраструктура для осуществления запусков зондирующих ракет и спутников, сеть станций телеметрии, слежения и управления, а также системы приема и обработки данных дистанционного зондирования.
Although Argentina takes note of paragraph 27, with regard to the Missile Technology Control Regime (MTCR) and The Hague Code of Conduct Argentina has maintained that there are various criteria and situations which would allow a country to develop a space launch vehicle within the context of a peaceful, civilian and transparent space plan while at the same time providing guarantees to the international community that it was not developing a missile programme.
Хотя Аргентина признает мнение, высказанное в пункте 27 относительно РКРТ и Гаагского кодекса поведения, Аргентина считает, что имеются различные критерии и возможные подходы, позволяющие любой стране создать ракеты-носители для запуска спутников в соответствии с планом мирного, гражданского и транспарентного использования космического пространства и в то же время предоставить международному сообществу гарантии в том, что она не занимается разработкой ракетных проектов.
Among the potential areas of cooperation enumerated in the agreement are: space sciences; Earth research programmes and their applications; telecommunications; microgravity studies; the development and use of ground-based space facilities; and launch vehicles.
Среди потенциальных направлений сотрудничества, перечисленных в Соглашении,- космические науки, программы исследования Земли и их применение, телекоммуникации, микрогравитационные исследования, разработка и использование наземного сегмента, ракеты-носители.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité