Ejemplos del uso de "special work environment" en inglés
The following information describes additional considerations if you are creating special work time profiles.
Ниже представлены дополнительные сведения, если создаются специальные профили рабочего времени.
Establish special work schedules for enterprises, institutions and organizations regardless of form of ownership, and resolve other issues pertaining to their economic activity;
устанавливать особый режим работы предприятий, учреждений и организаций независимо от формы собственности, а также решать другие вопросы их хозяйственной деятельности;
b. The firm's work environment and benefits programs should be supportive of motivation.
б) условия труда и программы внутрифирменных социальных льгот должны укреплять мотивацию персонала;
It should be mentioned that the Government has no information about the numbers of those who may have come from countries within the European Economic Area, since they are not required to apply for special work permits in order to work in Iceland.
Следует отметить, что правительство не располагает информацией о числе тех, кто, возможно, приехал из стран, входящих в Европейскую экономическую зону, поскольку для работы в Исландии им не требуется специальных разрешений.
I'm sure that your energetic drive and your unique personal style will be greatly rewarded in another work environment.
Я уверена, что ваша энергичность и яркая персональность отлично подойдут для другого места.
I recall that three years ago, when Jamaica first started to participate in this very special work, Ambassador Gallegos Chiriboga said that he thought that it would take about five to six years for the Convention to become a reality, based on the history of conventions that have been associated with the United Nations.
Я вспоминаю, что три года тому назад, когда Ямайка впервые приняла участие в этой особой деятельности, посол Гальегос Чирибога говорил, что, по его мнению и основываясь на истории конвенций, связанных с Организацией Объединенных Наций, пройдет от пяти до шести лет, прежде чем Конвенция станет реальностью.
Okay, first of all, when you use the word "rabbi," you know that turns me on and that's unfair in the work environment.
Так, во-первых, ты знаешь, что когда ты говоришь слово "раввин", это меня заводит, а это нехорошо на работе.
The restrictions fixed by the law (temporary interdiction of strikes, mass cultural manifestations, special work schedules) are admitted in the system with the rights and obligations stipulated in article 55 (2) of the Constitution, according to which “respect for the legitimate rights and interests and the dignity of other citizens is compulsory”.
Закон предусматривает ряд ограничений (временный запрет на забастовки и массовые культурные манифестации, специальные графики работы) в отношении этой нормы при соблюдении прав и обязанностей, как это предусматривается пунктом 2 статьи 55 Конституции, согласно которому " … уважение прав, законных интересов, достоинства других граждан является обязательным ".
The stalled project had started moving forward again and the crew's work environment had started taking on a more dramatic air.
Замороженный проект сдвинулся с места и обстановка на съемочной площадке приняла более драматичную форму.
If the employer fails to ensure the statutory amount of daily resting time between finishing work on one day and starting it at the usual time on the next day (due to e.g. for special work duty), the employee may only be obliged to take up work at the time which allows him/her to enjoy the daily resting time to which he/she is entitled to.
Если работодатель не предоставляет установленное законом время для отдыха между временем окончания работы в один день и ее началом в обычное время на следующий день (например, по причине выполнения специального рабочего задания), то работника можно обязать приступить к работе лишь тогда, когда он/она имеет возможность использовать время ежедневного отдыха, на которое он/она имеет право.
as special work duty: employees who may be required to work on such days as part of their regular working schedule, or in cases of force majeure (when work becomes necessary due to accident, natural disaster, damage, or to eliminate immediate danger to life, health, physical integrity) (Labour Code, section 125).
в качестве специального рабочего задания: работники, которым может быть необходимо работать в такие дни в рамках своего обычного рабочего графика или в форс-мажорных обстоятельствах (когда работа оказывается необходимой в связи с несчастным случаем, стихийным бедствием, ущербом или с целью ликвидации непосредственной угрозы для жизни, здоровья, физической целостности) (раздел 125 Трудового кодекса).
Carmen is an employee in your house, and Adrian created a hostile work environment for her.
Кармен работает в твоем доме, а Эдриан создал неприязненную рабочую атмосферу для нее.
It should be stated that the Government has no information about the numbers of those who may have come from countries within the European Economic Area (EEA), since they are not required to apply for special work permits in order to work in Iceland.
Следует отметить, что правительство не располагает информацией о количестве тех, кто, возможно, приехал из стран в пределах Европейского экономического пространства (ЕЭП), поскольку для работы в Исландии им не требуется специальных разрешений.
Crafting a culture of security is difficult and often at odds with the dynamic and decentralized work environment of a fast-moving newsroom.
Процесс создания культуры безопасности трудоемок и зачастую не ладится с динамичной и децентрализованной рабочей средой работающих на опережение отделов новостей.
is most unlikely to exceed 1 mSv in a year, no special work patterns, detailed monitoring, dose assessment programmes or individual record keeping shall be required;
свыше 1 мЗв в год является весьма маловероятным,- не должны требоваться особые графики работ, детальный дозиметрический контроль, программы оценки доз или ведение индивидуального учета;
Global cities compete to provide an ideal life and work environment for innovators, and to harness their creativity to become stronger and more competitive still.
Глобальные города конкурируют, чтобы обеспечить идеальную жизнь и рабочую среду для инноваторов и использовать свое творчество, чтобы стать сильнее и еще больше конкурентоспособными.
Vehicles used in road works, such as lorries, wheeled excavators, etc. may only be equipped with amber warning lights when in movement in the performance of special work.
Что касается транспортных средств, использующихся для производства дорожных работ, таких, как грузовики, колесные экскаваторы и т.д., то они могут оснащаться предупредительным фонарем автожелтого цвета только в случае их перемещения с целью производства специальных работ.
As a result, such people often struggle to find employment, and even when they do find a job, their work environment may not be able to support them adequately.
В результате такие люди часто с трудом находят работу, и даже когда им это удается, их рабочая среда необязательно в состоянии оказывать им удовлетворительную поддержку.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad