Ejemplos del uso de "spoilt" en inglés con traducción "избаловать"

<>
In the next town, we started house-hunting, and frankly we were spoilt for choice. В следующем городе мы начали поиски дома, и были откровенно избалованы выбором.
I could do you the favour of telling that no woman would ever want such a spoilt child as yourself. Я окажу вам услугу и сообщу, что ни одна женщина никогда не пожелала бы такого избалованного ребёнка, как вы.
The Housing Coordinator issued an interim report in December 2005 called “Spoilt Youth and Crotchety Property Owners” (Bortskämda ungdomar och sura fastighetsägare) (Committee on Housing M 2005: 1 Interim Report 1). В декабре 2005 года Координатор по вопросам жилья выпустил промежуточный доклад под названием " Избалованная молодежь и придирчивые квартировладельцы " (Bortskamda ungdomar och sura fastighetsagare) (Комитет по жилью М 2005: 1, Промежуточный доклад 1).
You're a spoiled brat. Ты - избалованный ребенок.
I'm not a spoiled brat. Я не избалованный ребёнок.
Don't be a spoiled snot. Не будь избалованным сопляком.
You're talking like a spoiled child. Кюре полагает, что слышит речь избалованного ребёнка.
You are acting like a little spoiled brat. Ты ведешь себя, как избалованный ребенок.
Don't play the spoiled rich girl card. Не старайся разыграть карту богатой избалованной девчонки.
Every one of you is spoiled, drunk and fat! Все до единого, избалованные жирные алкаши!
Don't talk to me like a spoiled brat! Не разговаривай со мной, как избалованный ребёнок!
You're a spoiled child and ought to be spanked. Ты избалованный ребенок и тебя надо пороть.
You don't get to act like a spoiled little brat. Не веди себя как избалованный ребенок.
More like a temporary dry-out for the rich and spoiled. Больше похоже на временную сушилку для богатых и избалованных.
Georgie Fox and Lola Emery were both spoiled, selfish, young women. И Джорджи Фокс, и Лола Эмери - избалованные эгоистичные девушки.
We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat! Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!
So that you wouldn't think that I was a spoiled brat. Так ты теперь не думаешь, что я избалованный ребенок.
But clearly, you have been spoiled and overindulged, and the result is arrogance. Но очевидно, что тебя чрезмерно избаловали, и в результате ты стал высокомерным.
You're a bit of a spoiled little shit, aren't you, Stephen? Ты избалованный гаденыш, да, Стивен?
6 years serving my country, the only thing I'm qualified for is babysitting spoiled brats. 6 лет служения Родине, и единственное, на что я гожусь, - это нянчить избалованных крыс.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.