Beispiele für die Verwendung von "Избалованная" im Russischen
В декабре 2005 года Координатор по вопросам жилья выпустил промежуточный доклад под названием " Избалованная молодежь и придирчивые квартировладельцы " (Bortskamda ungdomar och sura fastighetsagare) (Комитет по жилью М 2005: 1, Промежуточный доклад 1).
The Housing Coordinator issued an interim report in December 2005 called “Spoilt Youth and Crotchety Property Owners” (Bortskämda ungdomar och sura fastighetsägare) (Committee on Housing M 2005: 1 Interim Report 1).
И когда я заполучу этих избалованных маленьких гаденышей.
And once I've got them, the pampered little shits.
Они избаловали нас самыми изысканными пирами и нежнейшими закусками.
They pampered us with feasts most fancy and victuals most tender.
Практически тотчас же после поражения во Второй Мировой Войне, Япония трансформировалась из врага Америки в ее избалованного протеже.
Almost immediately after defeat in WWII, Japan metamorphosed from being America's enemy into its pampered protégé.
В Саудовской Аравии началась маленькая революция в виде снижения государственных расходов, повышения цен на воду, электроэнергию, а также увеличения налогов для избалованного населения.
Saudi Arabia is the country where a small revolution has started in the form of reduced government spending, higher prices for water, electricity, and housing, and higher taxes on a pampered population.
Большинство статей журналистов о новых формах электронных денег вводят читателя в заблуждение, преподнося это явление как возникновение очередной удобной игрушки для тех, кто избалован развитием технологий.
Most journalistic accounts of the new forms of electronic money misleadingly spin the story as the emergence of yet another convenience for the technologically pampered.
Насколько различной должна быть Америка, утверждали его поклонники из Китая, где коррумпированные чиновники и их избалованные отпрыски наслаждаются роскошным образом жизни, напоминающим императорские семьи династических времен.
How different America must be, his fans claimed, from China, where corrupt officials and their pampered offspring indulge in luxurious lifestyles reminiscent of the imperial families of dynastic times.
Избалованные мексиканские мальчики становятся мужчинами, привыкшими, чтобы им беспрекословно подчинялись, которые считают что им обязаны оказывать знаки особого внимания. Они отказываются вступать в дискуссии с теми, кого они считают ниже себя, и отвергают любую критику.
Pampered Mexican boys grow into men accustomed to being obeyed instantly, who feel entitled to special attention, refuse to negotiate with those whom they consider inferior, and reject any form of criticism.
И Джорджи Фокс, и Лола Эмери - избалованные эгоистичные девушки.
Georgie Fox and Lola Emery were both spoiled, selfish, young women.
Так ты теперь не думаешь, что я избалованный ребенок.
So that you wouldn't think that I was a spoiled brat.
Больше похоже на временную сушилку для богатых и избалованных.
More like a temporary dry-out for the rich and spoiled.
Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!
We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung