Ejemplos del uso de "spook" en inglés
Is every spook militant in existence gonna pay us a visit?
Нам теперь собираются нанести визит все черномазые боевики?
That scumbag Waxey Gordon, Dutch Schultz, that spook in Harlem, Narcisse.
Эти ублюдки Вакси Гордон, Голландец Шульц, Этот черномазый в Гарлеме, Нарцисс.
He was ClA, some dorky little spook in a suit and tie.
Он был в ЦРУ, какой-то мелкий придурок в костюме при галстуке.
That is sure to spook a new partner,” Wade told the Daily Mail.
Потому, что они наверняка отпугнут нового знакомого», - рекомендует Уэйд на страницах «The Daily Mail».
Word gets out about a rat, it is gonna spook our new alliances and blow back on everything we're trying to do.
Даже слух о стукаче отпугнёт наших союзников и перечеркнёт всё, что мы пытаемся сделать.
A significantly weaker than expected CPI number (possibly below 2%) could highlight a broader problem with domestic demand in China, thus it could spook investors.
Существенно более слабый CPI, чем это ожидается (например, ниже 2%), может подчеркнуть более широкую проблему с внутренним спросом в Китае, что может насторожить инвесторов.
The question, then, is why has Iran walked the precipice for so long by building a visible breakout capability bound to spook the West, Israel, and its Arab neighbors?
Но возникает вопрос: зачем Иран так долго ходил над пропастью, работая над явно опасными проектами и заставляя нервничать Запад, Израиль и арабских соседей?
Argentina, the international financial system’s enfant terrible, could always be relied on to produce a gimmick to spook investors – in this case a nationalization of its private pension funds.
Аргентина, «несносный ребенок» международной финансовой системы, всегда умудрялась находить хитроумное приспособление, чтобы лишить спокойствия инвесторов – в данном случае это была национализация частных пенсионных фондов.
Second, short-term interest rates were so low that additional cuts would spook the financial markets: if even the Fed thought conditions warranted cuts, the argument went, businesses would respond not by increasing their investments but by reducing them.
Во-вторых, краткосрочные процентные ставки были такими низкими, что дальнейшее понижение внесло бы панику на финансовые рынки: если даже в ФРС посчитали понижение ставок процента оправданным в сложившихся условиях, реакцией коммерческих предприятий, согласно данному аргументу, было бы не увеличение, а, наоборот, сокращение капиталовложений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad