Ejemplos del uso de "spreading about" en inglés
And this disgusting rumour that you are spreading about my son.
И у этому отвратительному слуху, который вы распространяете о моем сыне.
I heard a rumor you're spreading lies about who you think did this to you.
Пошли слухи, что ты подозреваешь, кто это сделал с тобой и хочешь принять меры.
And it's just so insulting to have someone walking around spreading lies about you.
И это так оскорбительно, когда кто-то ходит здесь и распространяет ложь о тебе.
“Another poorly educated moron, spreading lies about Poland, calling Gross ‘historian,’” wrote one.
«Еще один невежественный идиот распространяет ложь о Польше и называет Гросса историком», — возмутился один мой читатель.
So you'd better stop spreading lies about my husband.
Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа.
Even the President’s mild suggestion that “Venezuela needs to act responsibly” as it pursues nuclear energy has prompted Chavez to counter that “Obama has started a war by spreading doubt” about Venezuela’s program.
Даже мягкое предложение президента, что «Венесуэла должна действовать ответственно» в области ядерной энергетики вызвало протест со стороны Чавеса, заявившего, что «Обама начал войну, распространяя сомнения» относительно программы Венесуэлы.
How would you feel if I started going around spreading rumors about you and Christian being lovers?
А что бы ты почувствовал, если бы я начала ходить и распространять слухи о том, что вы с Кристианом любовники?
They may also resort to character assassination by spreading rumours about her conduct.
Они могут также прибегнуть к очернению, распространяя сплетни о ее поведении.
You can thank me by spreading the word about NF, perhaps even making a donation to the Children's Tumor Foundation.
Вы можете отблагодарить меня, рассказав о нейрофиброматозе, или сделав пожертвование В фонд лечения детей от опухолей.
You’ve spent time spreading the word about your product or service.
Ваше время ушло на то, чтобы рассказать о своем продукте или услуге.
We believe that by spreading knowledge about Islam and its values, cultural dialogue between the civilizations will contribute to mutual understanding and trust.
Мы считаем, что посредством распространения знаний об исламе и его ценностях диалог цивилизаций в области культуры будет способствовать взаимопониманию и доверию.
In March 2005, the Government appointed a National Housing Coordinator whose tasks are to identify barriers standing in the way of young people getting housing of their own and spreading knowledge about successful private and municipal initiatives (ToR 2005: 37).
В марте 2005 года правительство назначило Национального координатора по вопросам жилья, в задачи которого входит выявление барьеров на пути получения молодежью доступа к собственному жилью, распространение информации об успешных инициативах на уровне отдельных лиц и муниципалитетов (ТоР 2005: 37).
The urgent appeals sent to the Government of Ecuador related to death threats targeting members of non-governmental organizations active in the defence of the rights and freedoms of sexual minorities and in spreading awareness about HIV/AIDS.
Призывы к незамедлительным действиям были направлены правительству Эквадора в связи с угрозами убийством, которые были получены членами неправительственных организаций, ведущих активную работу по защите прав и свобод сексуальных меньшинств и по распространению знаний о ВИЧ/СПИДе.
With proper resources, fistulas are highly treatable, and one of the most important roles of the Addis Ababa Fistula Hospital comprises spreading the message about treatment; training young medical doctors in fistula surgical techniques; and subsidizing fistula care to the extent possible.
При наличии достаточных ресурсов свищи легко поддаются лечению, и одной из важнейших функций госпиталя в Аддис-Абебе является распространение информации о лечении этой болезни, обучение молодых врачей хирургическим методам лечения свищей и субсидирование в максимальном объеме ухода за больными.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad