Ejemplos del uso de "squeezing restrainer" en inglés

<>
So I grabbed his hand, just kind of squeezing it. Я схватил его за руку и как бы сжал ее.
In the process, they were squeezing the under and over valuation out of the market. В процессе, они убирали недо- и переоценки с рынка.
By analogy, the new Cold War is based on the historic Soviet model of squeezing China’s budget through military encirclement, while hoping for internal uprisings by Chinese workers and intellectuals against austerity and repression. По аналогии, новая холодная война построена на исторической модели времен СССР и предусматривает давление на китайский бюджет за счет окружения этой страны базами в надежде на внутренний бунт китайских рабочих и интеллигенции против репрессий и мер строгой экономии.
Squeezing the brake trigger on the left handle bar makes your vehicle slow down. Нажатие на курок торможения на левой ручке замедлит движение вашей машины.
Squeezing the accelerator trigger on the right handle bar makes your vehicle go faster. Нажатие на курок увеличения скорости на правой ручке увеличит скорость вашей машины.
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization. Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
No one can determine how much of America's productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured. Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
Putting an Australian mining executive behind bars for ten years, squeezing out Google, keeping the European Union at bay for an important dialogue, and letting a mid-level official wag his finger at US President Barack Obama at the Copenhagen Climate summit is not, after all, the best way to convince partners of your constructive intentions. Заключение австралийского руководителя шахт в тюрьму на десять лет, ограничение Google, удерживание на расстоянии Европейский Союз в важном диалоге, а также позволение чиновнику среднего звена грозить пальцем президенту США Бараку Обаме на саммите по вопросам изменения климата в Копенгагене, все же, не лучшие способы убедить партнеров в своих конструктивных намерениях.
These superfunds, whose managers do not necessarily share the same passion for profit as private investors, are said to be squeezing the life out of interest rates and exchange rates. Говорят, что данные суперсредства, менеджеры которых не обязательно разделяют с частными инвесторами их стремление к увеличению дохода, подпитываются с помощью процентных ставок и курсов обмена валют.
I want to know what you're thinking about when you're squeezing them. Я хочу знать, о чём ты думаешь, когда тискаешь их.
Now, Mew, try squeezing with your middle finger first. Так, Мяу, сначала нажми средним пальцем.
Just for squeezing zits? Только за выдавливание прыщей?
With squeezing and affection and loving and. Тискать друг друга с любовью и лаской и.
Bladder's so engorged, it's taking up the whole torso, squeezing all the other organs. Мочевой пузырь такой большой, что занимает всё туловище, сжимая все остальные органы.
I wanna know what you're thinking about when you're squeezing them. Я хочу знать, о чём ты думаешь, когда тискаешь их.
I myself wouldn't mind squeezing in a little tactical training. Я сам не прочь попасть на тренировки по тактике.
You've not been squeezing the people anywhere near hard enough. Вы не давите на людей как следует.
I m sorry Donna, squeezing your but gives me courage. Прости Донна, но тиская тебя, я набираюсь мужества.
I mean, they're squeezing every last drop they can out of me, like a bottle of ketchup. То есть, это все выжимает меня до последней капли, как бутылку с кетчупом.
"Quit squeezing money out of me," I told him. "Хватит тянуть из меня деньги," я ему говорю.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.