Ejemplos del uso de "starting period" en inglés
However, the Government of Israel had rendered it ineffective in practice through its insistence on a piecemeal implementation of the relevant recommendations, starting with a period of complete “quiet” of which it wanted to be the sole judge.
Однако правительство Израиля сделало его неэффективным на практике, поскольку настаивает на осуществлении соответствующих рекомендаций по частям, начиная с периода полного «умиротворения», о наступлении которого оно хотело бы судить исключительно в одиночку.
Pursuant to its decision 2006/102 of 30 June 2006, the Council decided that the final session of the Sub-Commission should be convened “starting 31 July for a period of up to four weeks, if so decided by the Sub-Commission, including its pre-sessional and in-sessional working groups”.
В своем решении 2006/102 от 30 июня 2006 года Совет по правам человека постановил созвать заключительную сессию Подкомиссии " с 31 июля на срок до четырех недель, если такое решение будет принято Подкомиссией, включая ее предсессионные и сессионные рабочие группы ".
As a result, contingent on having the IPSAS-required modules of the ERP in place by the end of 2010, future financial statements will be based on progressive incorporation of IPSAS standards, starting with those for the period ending 31 December 2011.
Соответственно, если к концу 2010 года удастся завершить подготовку модулей ОПР, необходимых для МСУГС, то при подготовке будущих финансовых ведомостей, начиная с ведомостей на период, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, будет обеспечиваться постепенный переход на стандарты МСУГС.
The way that comments and the starting and ending dates for a period are used has also changed.
Изменился способ использования комментариев и дат начала и окончания периода.
You can modify the starting date of the settlement period in the From date field.
Можно изменить дату начала периода сопоставления в поле Начальная дата.
In the From date and To date fields, select the starting and ending dates of the period for which to include data.
В полях Начальная дата и Конечная дата выберите начальную и конечную даты периода, данные за который необходимо включить.
In the From field, enter the starting time for the day or the period.
Введите в поле От время начала дня или периода.
Enter the starting and ending dates for the period when the person is to achieve the goal.
Введите начальные и конечные даты периода, в течение которого работник должен достичь цели.
In the From transaction date field, select the starting date for the transaction period.
В поле С даты проводки выберите дату начала периода проводки.
Enter a starting date and a name for the second period.
Введите дату начала и имя для второго периода.
starting at 1 July 2007 and for a maximum period of two years, the results of the test run of that vehicle type in accordance with the measurement method B of Annex 10 have been added to the test report in Annex 9 and communicated to the European Commission and those Contracting Parties that express an interest in receiving the data.
начиная с 1 июля 2007 года и в течение максимального периода в два года результаты испытания, проведенного на этом типе транспортного средства в соответствии с методом измерения В, указанным в приложении 10, включены в протокол испытания, содержащийся в приложении 9, и доведены до сведения Европейской комиссии и тех Договаривающихся сторон, которые выражают заинтересованность в получении данных.
In the Start date and End date fields, select the starting and ending dates of the reporting period.
В полях Дата начала и Дата окончания, выберите начальную и конечную даты отчетного периода.
To lower growth by this magnitude at a time when the private sector has not yet completed its deleveraging cycle – and governments are starting their own – is to risk a prolonged period of near-stagnation, which could turn crisis-induced unemployment into structural unemployment.
Снижение роста в таком размере во время, когда частный сектор еще не завершил свой цикл сокращения доли заемных средств ? а правительства начинают свой собственный – означает риск длительного периода почти стагнации, который может превратить спровоцированную кризисом безработицу в структурную безработицу.
The ending date is one day before the starting date that you enter for the second period.
Дата окончания этого периода на день раньше даты начала, введенной для второго периода.
The starting and ending dates of the settlement period are displayed in the From date and To date fields based on the declaration type selected in the Declaration type field.
Даты начала и окончания периода сопоставления отображаются в полях Начальная дата и Конечная дата в зависимости от выбранного типа декларации в поле Тип декларации.
In the Start date and End date fields, select the starting and ending date of the transaction period.
В полях Дата начала и Дата окончания, выберите начальную и конечную дату периода проводки.
In the Start date and End date fields, select the starting date and the ending date of the reporting period.
В полях Дата начала и Дата окончания выберите дату начала и дату окончания отчетного периода.
Specify the starting date and ending date, or the validity dates, for each period.
Задайте даты начала и окончания срока действия каждого периода.
This suggests that China’s position in the global economy is starting to resemble that of the United States during the post-war period, when it, along with Europe, was the dominant economic power.
Можно предположить, что положение Китая в мировой экономике начинает напоминать положение США в послевоенный период, когда Соединённые Штаты (наряду с Европой) были господствующей экономической державой.
But governments should play it safe by starting to take more steps now to cushion, soften, and shorten the period of high unemployment and slow or negative growth that now looks very likely.
Но правительствам следует действовать осторожно, незамедлительно начав предпринимать шаги по ослаблению, смягчению и сокращению периода высокого уровня безработицы и медленного или даже отрицательного экономического роста, который теперь кажется вполне вероятным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad