Ejemplos del uso de "step response" en inglés
We also fully appreciate the new step in response to the political and security situation.
Мы также высоко оцениваем новую инициативу в отношении политической ситуации и ситуации в области безопасности.
You may recall that my Government took that positive step in response to the request made by the international humanitarian and relief organizations working in the aforementioned areas, on the one hand, and to provide a conducive environment for the Intergovernmental Authority for Development (IGAD) summit peace talks on the Sudan, on the other.
Как Вам известно, мое правительство предприняло этот позитивный шаг, с одной стороны, в ответ на просьбу международных гуманитарных организаций и организаций по оказанию чрезвычайной помощи, действующих в вышеуказанных районах, а с другой — в целях создания благоприятной атмосферы для проведения в рамках саммита Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) мирных переговоров по Судану.
The first step is the response of water chemistry to a given dose of acid deposition.
Первый этап- это реакция химического состава воды на определенную дозу кислотного осаждения.
Multidisciplinary inter-agency assessment missions constitute the first step of a UN response to the mine/ERW problem in a given country.
Первым шагом в контексте реагирования Организации Объединенных Наций на проблему мин/ВПВ в той или иной конкретной стране являются многопрофильные межучрежденческие миссии по оценке.
Step 4 Filter response time of first iteration cycle:
Шаг 4- Время реагирования фильтра в цикле первой итерации:
Gilani’s step was taken in response not only to the developments in the Middle East, but also in recognition of how little the return to democracy has done for Pakistan’s citizens.
Данный шаг был сделан Джилани не только в ответ на события на Ближнем Востоке, но и в результате понимания того, насколько мало пользы гражданам Пакистана принесло возвращение к демократии.
The second step is the biological response to changes in water chemistry.
Второй этап- это биологическая реакция на изменения химического состава воды.
The exhaust flow step stimulus and the flowmeter response shall be recorded at a sample rate of at least 10 Hz.
Величина ступенчатого наращивания расхода выхлопных газов и время срабатывания расходомера регистрируются с частотой отбора проб, составляющей не менее 10 Гц.
The creation of the Ministry of Women's Affairs at the beginning of the 1990s had been a first step towards improving the State's response to the problems faced by women; however, the Civil Code needed to be revised to take into account the needs and values of women, particularly rural women.
Создание в начале 90-х годов министерства по делам женщин стало первым шагом в деле повышения эффективности деятельности государства по решению проблем, с которыми сталкиваются женщины; в то же время необходимо пересмотреть Гражданский кодекс, с тем чтобы учесть в нем потребности и ценности женщин, особенно женщин, проживающих в сельской местности.
The entry into force of the Kyoto Protocol is acknowledged as an important step in a long-term process to find a response to global climate change that fulfils the objective of the Convention contained in its Article 2.
Вступление в силу Киотского протокола признается в качестве важного шага в долгосрочном процессе поиска решений, связанных с изменением глобального климата, который соответствует цели Конвенции, содержащейся в его статье 2.
The draft resolution marked a significant step forward in the General Assembly's response to the challenge of climate change.
Этот проект резолюции служит важным шагом к принятию Генеральной Ассамблеей необходимых мер в деле решения проблемы изменения климата.
The Bali Conference in December 2007 will be a critical step on the road to a scaled-up global response to today's most pressing global challenge.
Проведение в декабре 2007 года Конференции на Бали станет важным шагом по пути последовательного глобального решения самой насущной сегодня глобальной задачи.
The Ombudsman or Parliamentary Commissioner also has the power to make special reports to Parliament, a step which is only taken if an adequate response appears not to be forthcoming.
Омбудсмен или парламентский уполномоченный также имеет право представлять специальные доклады в парламент, к чему они прибегают только в тех случаях, когда отсутствует адекватная реакция на представленную ими информацию.
The additional P-3 post was assigned to Conference Services as a step towards strengthening the section in response to paragraph 20, section III, of General Assembly resolution 57/283 of 15 April 2003 to ensure fully the issuance of all documents and publications of ESCWA in Arabic.
Дополнительная должность класса С-3 была включена в штатное расписание Секции конференционного обслуживания в качестве меры, содействующей укреплению потенциала Секции во исполнение положений пункта 20 раздела III резолюции 57/283 Генеральной Ассамблеи от 15 апреля 2003 года об обеспечении выпуска всех документов и публикаций ЭСКЗА на арабском языке.
Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to step up their efforts to deliver a coordinated response in order to make the Decade a decade of delivering promises through the use of existing resources and voluntary funds;
призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, региональные комиссии и другие организации системы Организации Объединенных Наций активизировать их усилия по принятию скоординированных мер на основе использования имеющихся ресурсов и добровольных взносов, с тем чтобы сделать Десятилетие десятилетием выполнения данных обещаний;
Calls upon the relevant United Nations bodies, the specialized agencies, regional commissions and other organizations of the United Nations system to step up their efforts to deliver a coordinated response in order to make the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015, a decade of delivering promises through the use of existing resources and voluntary funds;
призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения, региональные комиссии и другие организации системы Организации Объединенных Наций активизировать их усилия по принятию скоординированных мер на основе использования имеющихся ресурсов и добровольных взносов, с тем чтобы сделать Международное десятилетие действий «Вода для жизни», 2005-2015 годы, десятилетием выполнения данных обещаний;
This is certainly a step forward towards an effective international response to terrorism, in conformity with international law, international human rights law and international humanitarian law.
Безусловно, это шаг вперед к выработке эффективного ответа международного сообщества терроризму в соответствии с международным правом, международными правами человека и международным гуманитарным правом.
This Council has already taken the first step in setting the necessary framework for a global response to international terrorism by adopting resolution 1373 (2001).
Приняв резолюцию 1373 (2001), Совет уже сделал первый шаг на пути к созданию необходимых рамок для глобального ответа на международный терроризм.
Step 5 Deviation between required and obtained filter response time of first iteration cycle:
Шаг 5- Отклонение между требуемым и полученным временем реагирования фильтра цикла первой итерации:
As regards the financing of terrorism, apart from other measures, one important step required is the fine-tuning of the international response and extending assistance to States to help them improve their normal financial systems and to prevent all forms of terrorist financing.
В отношении финансирования терроризма важным шагом, наряду с другими мерами, является отлаживание ответных мер на международном уровне, а также предоставление помощи государствам, направленной на совершенствование их обычных финансовых систем и пресечение всех форм финансирования терроризма.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad