Ejemplos del uso de "strain" en inglés con traducción "напряжение"

<>
Toggle the Reduce Eye Strain switch. Переключите рычажок Уменьшить напряжение зрения.
They were replaced by strain and tension. Их заменили надрыв и напряжение.
Normal tissue can't withstand the strain. Нормальная ткань не может выдерживать такое напряжение.
Instability places enormous strain on national budgets. Нестабильность приводит к огромному напряжению бюджетных ресурсов стран региона.
She lived in a state of terrible strain. Она жила в состоянии ужасного напряжения.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently. Сэр Реджинальд, очевидно, что в последние время вы были под значительным напряжением.
Our marriage has been under a lot of strain of late. Наш брак находиться под большим напряжением в последнее время.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend. Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
That was certainly true in previous periods of political and economic strain. Безусловно, это также верно для предыдущих периодов политического и экономического напряжения.
To pay back the debt without strain, we need a booming economy. Чтобы вернуть долг без напряжения, нам нужна быстроразвивающаяся экономика.
Even without sanctions, the Iranian economy would have been under severe strain. Даже без санкций иранская экономика испытывала серьёзное напряжение.
To reduce blue light, tick the box next to Reduce eye strain. Чтобы уменьшить излучение в синем спектре, установите флажок рядом с пунктом Уменьшить напряжение зрения.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
If this continues, the strain on the international monetary system will only intensify. Если подобная ситуация сохранится, тогда напряжение в международной валютной системе будет лишь нарастать.
Donald Trump Thought is easy to understand and requires little intellectual strain to master. «Кредо» Дональда Трампа понять несложно, оно требует мало интеллектуального напряжения для осмысления.
The countries on the front line of the refugee crisis face serious economic strain. Страны, находящиеся на передовой линии кризиса беженцев, испытывают серьёзное напряжение экономики.
That change has eased some of the strain on the US relationship with Europe. Это изменение позволило снизить напряжение в отношениях США с Европой.
Your love life's out the window, you're skint all the time, strain was unbelievable. Любовь выкинута в окно, денег вечно ни гроша, напряжение было невероятное.
Lebanon’s water-supply system, for example, is faltering under the strain of the massive influx of refugees. К примеру, система водоснабжения в Ливане уже не выдерживает напряжения, вызванного массовым наплывом беженцев.
But I am afraid that the problematic strain within Islam is not the province of a few extremists. Но я боюсь, что проблемное напряжение внутри ислама – это не просто епархия нескольких экстремистов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.