Ejemplos del uso de "stricken" en inglés con traducción "поражать"
Traducciones:
todos589
наносить228
поражать137
ударять87
обрушиваться32
попадать20
бастовать17
бить15
пробивать12
сражать8
пораженный2
чиркать2
разбитый1
otras traducciones28
Yet here, as they lay stricken and needful, wreathing helplessly on cement floors, they are cut open with machetes and left to slowly suffocate.
Все же здесь, как они лежат пораженный и необходимый, сплетение беспомощно на цементе этажи, они сокращены открытые с мачете и оставленный, чтобы медленно задохнуться.
This means that, of the more than 1.5 million people stricken by Zika since the outbreak, the consequences were most worrying for women of child-bearing age, especially those who were already pregnant.
Это означает, что более чем из 1,5 миллиона человек, пораженных вирусом Зика с момента вспышки, наиболее тревожные последствия наблюдались для женщин детородного возраста, особенно для тех, которые уже были беременны.
Po- target strike probability when the mine is actuated;
Po- вероятность поражения цели при срабатывании мины;
The similarity to the wars in Syria and Iraq is striking.
Сходство с войнами в Сирии и Ираке поражают.
And so tall and beautiful that she struck some men dumb.
Она была высокой и красивой, и поражала мужчин.
Hawalli, however, was struck in the upper part of his body.
Хавалли, тем не менее, был поражен в верхнюю часть тела.
I have recently been struck by an analogy from German history:
Недавно мое внимание поразила аналогия с историей Германии:
And I was really struck by how much it affected me.
И я была поражена тем, насколько это повлияло на меня.
So what strikes me is that this Vigilante was actually making a difference.
Поражает то, что Линчеватель и правда оказал влияние.
Hoda Othman, age 6, was struck by flying glass and went into shock.
Ода Отмен, 6 лет, была поражена летящим стеклом и находилась в шоковом состоянии.
International commerce and travel enable infectious diseases to strike continents away from their sources.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
But what strikes me most about China’s economy is how remarkable it is.
Но то, что поражает меня больше всего в экономике Китая, это насколько она замечательна.
It could have been any rich megachurch Evangelical, but Kingston Tanner struck my fancy.
Это могу быть любой богатый служитель церкви, но Кингстон Таннер поразил меня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad