Ejemplos del uso de "substantive change" en inglés con traducción "существенные изменения"

<>
Traducciones: todos12 существенные изменения8 otras traducciones4
The Committee emphasizes that the revisions to the UNFPA Financial Regulations and Rules required for the transition to IPSAS, as well as those related to greater harmonization with the financial regulations and rules of the other funds and programmes, should not lead to any substantive change in the relationship between the Executive Board and the Executive Director. Комитет подчеркивает, что внесение поправок в Финансовые правила и положения ЮНФПА, что необходимо для перехода на использование МСУГС, а также для приведения их в соответствие с финансовыми положениями и правилами других фондов и программ, не должно влечь за собой никаких существенных изменений в отношениях между Исполнительным советом и Директором-исполнителем.
But, alongside substantive changes, there is considerable uncertainty and hyperbole. Однако, наряду с существенными изменениями, также существуют значительные неопределенности и преувеличения.
But the overall assessment pointed to no real substantive changes in achievement. Однако в ходе общей оценки не удалось выявить реальные существенные изменения с точки зрения осуществления.
Consequently, the document cannot be used as a basis for the reform, restructuring and rebuilding of the national police in its current format and will require substantive changes. Вследствие этого он не может быть взят за основу для реформы, реорганизации и восстановления национальной полиции в его нынешнем формате и потребовал бы внесения существенных изменений.
Table 1 below provides an overview of the estimated requirements by programme, but the requirements are not broken down by object of expenditure, or, in many cases by year of expenditure, due to the likelihood of substantive changes. В нижеследующей таблице 1 приводится общая информация о предполагаемых потребностях в разбивке по программам, но при этом ввиду вероятности существенных изменений не дается никакой разбивки по статьям расходов, а во многих случаях- и по годам, когда эти расходы должны будут производиться.
It was explained that besides a few minor corrections to the original text, such as inserting in subparagraph 1 (a) (i) the proper cross reference to draft article 1, subparagraph 10 (a) (i), the proposed new text contained a number of substantive changes to the original text. Было разъяснено, что помимо нескольких незначительных поправок, внесенных в первоначальный текст, в частности включения в подпункт 1 (а) (i) надлежащей ссылки на подпункт 10 (а) (i) статьи 1, предлагаемый новый текст содержит ряд существенных изменений первоначальных формулировок.
Paragraphs (a) to (g) of annex X, which deal with the establishment and composition of the proposed joint central review bodies, do not introduce substantive changes from the text of existing staff rule 104.14 (a) to (e), which governs the establishment and composition of the current appointment and promotion bodies. в пунктах (a)- (g) приложения X, которые посвящены учреждению и составу предлагаемых совместных центральных обзорных органов, не предусматриваются существенные изменения по сравнению с текстом пунктов (a)- (e) нынешнего правила 104.14 Правил о персонале, которые регулируют учреждение и состав нынешних органов, занимающихся вопросами назначений и повышения в должности.
Moreover, the Board was advised that, should there be significant or substantive changes to the statute of the Appeals Tribunal, or to other conditions under which the Tribunal would exercise jurisdiction over UNJSPF participants or other applicants, as defined in article 48 of the Regulations of the Fund, the matter could require negotiations with the UNJSPF member organizations and involve changes to the Regulations. Кроме того, Правление было информировано о том, что, в случае если в Статут апелляционного трибунала, либо в другие условия, в соответствии с которыми апелляционный трибунал будет осуществлять юрисдикцию в отношении участников ОПФПООН или других истцов, указанных в статье 48 Положений ОПФПООН, будут внесены значимые или существенные изменения, данный вопрос потребует проведения переговоров с организациями- членами ОПФПОООН и будет сопровождаться внесением изменений в Положения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.