Ejemplos del uso de "sufficient funds" en inglés
Traducciones:
todos48
otras traducciones48
You agree to maintain sufficient funds on the Account.
Вы согласны обеспечивать достаточное количество средств на Счету.
In the absence of sufficient funds, one can simply let the universities deteriorate.
При отсутствии достаточных средств, можно просто позволить университетам приходить в упадок.
Third, the EU needs to find sufficient funds to finance a comprehensive migration policy.
В-третьих, ЕС нужно найти достаточно средств для финансирования системной миграционной политики.
Pursuing that analogy, the international community is not allocating sufficient funds to repay that loan.
Если продолжить эту аналогию, то можно сказать, что международное сообщество не выделяет достаточных фондов на выплату этого займа.
You should ensure that you have sufficient funds in your account to meet any Margin requirements.
Вам следует обеспечивать наличие на вашем счету достаточного количества денежных средств для выполнения требований к Марже.
If the budget check is successful, showing that there are sufficient funds, the agent can confirm the purchase order.
Если проверка бюджета выполнена успешно и бюджетных средств достаточно, агент может подтвердить заказ на покупку.
Thanks to contributions received in late 2007, there are sufficient funds to cover the distinct entity until August 2008.
Благодаря взносам, полученным в конце 2007 года, имеются достаточные средства для покрытия расходов на содержание отдельной структуры до августа 2008 года.
The Board noted with satisfaction that the Fund had sufficient funds available to cover the approved cost plan for 2004.
Совет с удовлетворением отметил наличие у Фонда достаточного объема средств для финансирования утвержденного плана расходов на 2004 год.
ensure that there are sufficient funds in the bank account when cheques and other payment instructions are presented for payment;
обеспечивать наличие достаточных средств на банковском счете, когда чеки и другие платежные поручения представляются к оплате;
to fund your trading account and have sufficient funds on your account before the conclusion of the foreign exchange transaction.
Перед заключением конверсионной сделки необходимо обеспечить на своем счете сумму для конвертации или предоставить финансовое обеспечение.
You agree to deposit with us sufficient funds at all times to satisfy all amounts payable by you under these Terms.
Вы согласны держать на Счету достаточную сумму средств для обеспечения всех сумм, подлежащих оплате вами согласно настоящих Условий.
An honest appraisal would further show that the poorest countries are unable to raise sufficient funds to solve such problems on their own.
Честная оценка покажет и то, что беднейшие страны мира не в состоянии мобилизовать достаточно средств, чтобы самостоятельно решить такие проблемы.
Nigeria cannot depend on private investment to provide sufficient funds to secure the required levels of improvement in infrastructure, particularly within the power sector.
В Нигерии нет возможности опереться на частные инвестиции как достаточный источник средств для обеспечения совершенствования инфраструктуры в необходимых объемах, особенно в секторе электроэнергетики.
During the hearings, the Advisory Committee was informed that as a result, bank account overdrafts occurred despite there being sufficient funds in bank accounts.
В ходе состоявшихся обсуждений Консультативный комитет был информирован о том, что в результате этого на банковских счетах имели место случаи овердрафта, несмотря на наличие на банковских счетах достаточных средств.
The reserve is to assure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit.
Этот резерв должен гарантировать наличие достаточного объема средств для удовлетворительного решения всех остающихся вопросов в связи с незакрытыми аккредитивами.
You agree that if you hold a position overnight you will ensure that you have sufficient funds in your account to cover your Overnight Margin.
Вы согласны, что если вы удерживаете позицию ночью, то вы обеспечите достаточное количество средств для ночной маржи.
For the last 10 years, UNRWA has also suffered from a persistent financial shortfall owing to the failure of Member States to commit sufficient funds.
В течение последних 10 лет БАПОР также постоянно испытывало нехватку финансовых средств из-за того, что государства-члены не выделяют их в достаточном объеме.
If it does, it might not have sufficient funds for the next crisis, which will inevitably come, possibly from an unexpected quarter such as Japan or China.
Если он сделает это, то у него может не быть достаточного количества ресурсов для следующего финансового кризиса, который может появиться с неожиданной стороны, например из Японии или Китая.
If you wish to hold a position overnight you will need to ensure that you have sufficient funds in your account to meet the higher Overnight Margin amount.
Если вы желаете удерживать позицию ночью, вам потребуется иметь достаточно средств на вашем счете для обеспечения ночной маржи, размер которой больше.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad