Ejemplos del uso de "surged" en inglés
In the first part of the year, inflation had surged in many developing countries, primarily sparked by rising commodity prices.
В первой части года инфляция поднялась во многих развивающихся странах, предпосылкой чего изначально стали растущие цены на товары.
The surplus has surged for one reason: prudence.
Внешнеторговый профицит вырос по одной причине – предусмотрительность.
This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls.
Кэмерон и министр финансов Джордж Осборн занимались именно этим до того, как начал расти рейтинг UKIP.
WTI surged violating three resistance lines in a row
WTI выросла пробивая три линии сопротивления подряд
Meanwhile, left-wing candidate Benoît Hamon has surged in the polls since winning the Socialist Party primary, and is now approaching 20%.
Тем временем, стал расти рейтинг кандидата от левых сил Бенуа Амона после его победы на праймериз Социалистической партии: сейчас он приближается к 20%.
WTI surged on Monday violating three resistance lines in a row.
WTI выросла в понедельник пробивая три линии сопротивления подряд.
As inequality across countries has declined, inequality within countries has surged – to the point that the reversal of priorities was probably inevitable.
По мере снижения уровня неравенства между странами стало расти неравенство внутри стран, причём до такой степени, что смена приоритетов стала, по всей видимости, просто неизбежной.
Gold surged on Thursday, breaking above the psychological figure of 1200 (S1).
Золото выросло в цене на четверг, пройдя выше психологического рисунка 1200 (S1).
Environmental damage has been staggering, the gap between rich and poor has been growing, and urbanization - with all its attendant problems - has surged.
Экологический ущерб огромен, разрыв между богатыми и бедными растет, как растет и урбанизация со всеми вытекающими отсюда проблемами.
Concurrently, the price of oil surged from $3 a barrel to nearly $40.
Параллельно с этим цена на нефть выросла с 3 долларов до 40 долларов за баррель.
In response, investors have sold the US dollar and bid up equity prices and US Treasuries, and commodities and emerging-market assets have surged.
В ответ на это инвесторы начали продавать доллары США, стоимость акций и казначейских облигаций США стала расти, так же как и цены на сырьё и активы в развивающихся странах.
EUR/USD surged on Wednesday following the surprising weak US Q1 GDP report.
EUR / USD вырос в среду после удивительно слабого отчета США по ВВП за первый квартал.
Before the crisis, cross-border banking surged as many of the world’s largest banks expanded internationally, lending more to one another and investing in other foreign assets.
До кризиса быстро рос трансграничный банковский бизнес: крупнейшие банки мира вели международную экспансию, всё активней кредитуя друг друга и инвестируя средства в различные иностранные активы.
WTI surged on Friday, to move above the psychological figure of 45.00 (S2).
WTI выросла в пятницу, чтобы переместиться выше психологического уровня 45,00 (S2).
However, the pair triggered some buy orders slightly below our support line of 0.7800 (S2) and surged to break above the resistance (now turned into support) barrier of 0.7860 (S1).
Тем не менее, пара активирует несколько ордеров на покупку чуть ниже нашей линии поддержки 0.7800 (S2) и далее растет, закрепляясь выше линии сопротивления (в настоящее время превратилась в поддержку) 0.7860 (S1).
GBP/USD surged on Tuesday and reached the resistance hurdle of 1.5200 (R1).
GBP / USD вырос во вторник и достиг уровня сопротивления 1.5200 (R1).
But observers who have drawn comparisons to the Know-Nothings, the racist, paranoid, anti-Catholic, and anti-immigrant party that surged in the 1850's, are reading the movement far too superficially.
Но наблюдатели, которые проводят сравнение с "незнайками", расистами, параноиками, антикатоликами и антииммигрантсткой партией, наподобие тех, что росли как грибы в 1850-х годах, судят о движении слишком поверхностно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad