Ejemplos del uso de "sustaining power" en inglés
Given the recent wave of uprisings, it is more evident than ever that any "reform" initiatives undertaken in the Arab world previously were aimed only at sustaining repressive dictatorships and escaping punishment for criminal abuse of power.
Учитывая недавнюю волну восстаний, было более очевидно, чем когда-либо, что любые инициативы "реформ", предпринятые в арабском мире ранее, были направлены только на поддержание репрессивных диктатур, а также на избегание наказания за преступное злоупотребление властью.
The new model is featured by higher power and speed.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
Your loss may be limited, but the risk of sustaining a total loss to the amount agreed is substantial.
Ваши убытки могут быть ограниченными, однако велик риск потерпеть полные убытки согласованной суммы.
This ring is a magic item that gives great power to its user.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
This strategy can protect you from sustaining heavy losses and strings of losing trades during extremely strong trends.
Эта стратегия может защитить вас от крупных потерь и серий проигрышных сделок во время исключительно сильных трендов.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
National Bank Governor Dragutanu was explicit in reporting that “Since 2007, BEM has been sustaining losses for hundreds of millions of lei.
Глава НацБанка Молдавии, заявил в отчёте: «Ещё с 2007 года БЕМ несет убытки на сотни миллионов леев.
For some people, following the suggestions may reduce their risk of sustaining an MSD. For others, it may not.
Некоторым приведенные рекомендации помогут снизить риск их возникновения, некоторым они могут и не помочь.
A power failure contributed to the confusion in the hall.
Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
For him, a survivor of extreme poverty and oppression, communism was a beautiful, sustaining dream, the hope of a just and advanced society.
Для него - человека, жившего в условиях крайней бедности и угнетения, коммунизм был прекрасной мечтой, надеждой на справедливое и прогрессивное общество.
It is against this backdrop that I find welcome this weekend's announcement by a group of major economies acknowledging their shared responsibility for the orderly resolution of global imbalances while sustaining robust growth.
Именно на этом фоне я приветствую заявление, сделанное в выходные группой основных экономических систем, в котором они признали свою общую ответственность найти правильное решение проблемы глобального дисбаланса одновременно с поддержанием стабильного роста.
The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
Nor should the international neglect that has for too long allowed the Darfur genocide to go unpunished recur when it comes to sustaining the quest for peace in Sudan.
И отсутствие международного внимания, благодаря которому Дарфур слишком долго и безнаказанно проводил политику геноцида, не должно повториться, когда дело дойдёт до поддержания процесса восстановления мира в Судане.
I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.
Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.
But its real power stems from the degree to which it reflects America's mood in an era of declining global influence and diminishing expectations regarding the relevance of military power to sustaining US global hegemony.
Но его подлинное значение связано с тем, насколько точно он отражает настроения Америки в эру снижения ее мирового влияния и убывающих надежд касательно важности военного потенциала для поддержания мировой гегемонии США.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition.
Тем не менее, Запад, кажется, делает двойные ставки, поддерживая связи с оппозицией.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad