Ejemplos del uso de "switching" en inglés con traducción "изменять"
Traducciones:
todos1039
переключаться420
переключать274
изменять94
переключение58
коммутационный11
коммутация6
переходить на использование2
переставлять2
otras traducciones172
Pressure switches convert a pressure change into an electrical switching function.
Мембранные переключатели позволяют преобразовать изменение давления в электрическую коммутацию.
Note: Switching fonts could affect the spacing between lines and paragraphs.
Примечание: При изменении шрифта интервалы между строками и абзацами могут измениться.
Another method is the introduction of a concentration step change at the beginning of the sampling line by switching from zero to span gas.
Другой метод заключается в изменении уровня концентрации в начале пробоотборной магистрали путем переключения нулевого поверочного газа на калибровочный газ.
Switching to the daily chart, the rate is trading above both the 50- and the 200-day moving averages, something that keeps the overall upside path intact.
Переходя на дневной график, видим, что уровень торгуется выше как 50- и 200-дневных скользящих средних, то, что держит в целом путь вверх без изменений.
If cars are equipped with engines that can run on conventional fossil fuels or blends with high percentages of biofuels, consumers can adapt to changes in prices by switching between one or the other.
Если автомобили оснащены двигателями, которые могут работать на обычных ископаемых видах топлива или смесях с высоким процентом биотоплива, потребители могут приспособиться к изменениям в ценах, путем перехода с одного на другое.
Cooperatives also help farmers manage the effects of climate change, by creating networks through which members can share knowledge about tricky adaptive strategies like switching from crops to fish or shrimp in saline-affected areas.
Кооперативы помогают фермерам бороться с последствиями изменения климата, так как они создают сети обмена знаниями между своими участниками, которые делятся различными стратегиями адаптации. Например, в зонах, пострадавших от засоления, можно переключиться с производства зерновых на выращивание рыб или креветок.
Tip: If the Change your payment method link isn’t displayed, it means that switching from credit card or bank account to invoice isn’t available for the subscription because the subscription doesn’t meet the minimum cost amount for billing by invoice.
Совет: Если ссылка Изменить метод оплаты не отображается, это означает, что переход с кредитной карты или банковского счета на счет-фактуру недоступен для вашей подписки, так как ее стоимость меньше минимального размера для оплаты по счету.
At other times it seemed to alternate between carving aluminum and assigning me tasks like changing the lower receiver’s position, tightening and loosening bolts, switching the end mill to a drill bit, or even vacuuming up the aluminum shavings that piled up in and around the machine.
Порой казалось, что «Стрелок» делает перерывы между резкой, чтобы поставить мне ту или иную задачу типа изменить положение детали, затянуть или ослабить болты, переключиться с шарошки на сверло, или даже собрать пылесосом стружку, накопившуюся в станке и вокруг него.
Speakers referred to a wide range of policies, measures and technologies at the disposal of Annex I Parties with a significant mitigation potential at the sectoral level, including fuel switching, the use of renewable sources of energy (hydropower and solar-, wind-, thermal- and bioenergy), hybrid vehicles, and material recycling and substitution.
Выступавшие отметили, что в распоряжении Сторон, включенных в приложение I, имеется широкий спектр стратегий, мер и технологий, обладающих значительным потенциалом в области предотвращения изменения климата на секторальном уровне, в том числе: переход на альтернативные виды топлива, освоение возобновляемых энергоисточников (гидроэлектроэнергия, солнечная, ветровая, термальная и биоэнергия), гибридные транспортные средства, а также рециклизация и замена материалов.
Note: If you try switching among Quick Style sets in your documents and then want to switch back to single-spacing with a blank line between paragraphs, click Reset to Quick Styles from Template (in the Styles group, click Change Styles, point to Style Sets, and then click Reset to Quick Styles from Template).
Примечание: Если вы переключитесь на другой набор экспресс-стилей в документах и затем захотите вернуться к одинарным интервалам с пустой строкой между абзацами, щелкните Восстановить экспресс-стили шаблона (в группе Стили щелкните Изменить стили, наведите указатель на Наборы стилей и щелкните Восстановить экспресс-стили шаблона).
If the Row Source Type property of your list box or combo box is set to Value List, you can edit the list of values while the form is open in Form view — avoiding the need of switching to Design view or Layout view, opening the property sheet, and editing the Row Source property for the control each time you need to make a change to the list.
Если для свойства Тип источника строк списка или поля со списком было задано значение Список значений, можно изменять список значений в форме, открытой в режиме формы — без необходимости переходить в режим конструктора или режим макета, открывать страницу свойств и изменять свойство Источник строк элемента управления каждый раз, когда необходимо внести изменения в список.
Sometimes you need to switch or rotate cells.
Иногда требуется изменить направление, в котором располагаются ячейки.
To preview your changes, switch to Datasheet view.
Для предварительного просмотра внесенных изменений переключитесь в режим таблицы.
You can always switch back if you change your mind
Если вы передумаете, то в любой момент можете отменить изменение
We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Нам нужно перенаправить трафик, нужно изменить DNS.
Can I switch plans if I have a trial subscription?
Можно ли изменить план, если я использую пробную подписку?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad