Ejemplos del uso de "symptom" en inglés con traducción "признак"
And delirium is a symptom of mental disturbance.
А бред является признаком психического расстройства.
But it is perhaps also a symptom of a broader problem.
Но может быть это также признак более широкой проблемы.
A typical restaurant menu in any Nigerian city reads like a symptom of such fluid identities.
Типичное ресторанное меню в любом нигерийском городе является признаком этой перемены.
Mexico's bad health is a symptom of problems that run deeper and are more widespread than swine flu.
Слабое здоровье в Мексике является признаком проблем, которые являются гораздо более глубокими и более широко распространенными, чем свиной грипп.
Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
Admins are required to pick a symptom and add a sender and recipient email address before choosing Next to start the troubleshooter.
Администратору необходимо указать признак неполадки и добавить адреса отправителя и получателя перед запуском средства устранения неполадок с помощью.
Is that crisis an unfortunate exception, or, rather, a symptom of the failure of Obama's Middle East diplomacy, from Egypt to Afghanistan?
Этот кризис - это неудачное исключение или, скорее, признак провала дипломатии Обамы на Ближнем Востоке от Египта до Афганистана?
Or is the choice of picture on the banknote a symptom of psychological trauma, an unconscious but realistic manifestation of the work of mourning?
Или выбор изображения на купюре является признаком психологической травмы, не осознанным, но реалистическим проявлением работы горя?
A symptom of this problem is India’s poor performance in international comparisons of universities, with none ranked among the world’s top 100.
Признаком этой проблемы, являются низкие показатели Индии в международных сопоставлениях университетов, ни один не входит в 100 ведущих мировых университетов.
The desire for referendums is not only a sign of internal national divisions; it is yet another symptom of a global populist demand to “take back our country.”
Стремление к референдуму ? это не только признак внутренних национальных разделений, это еще и очередной симптом глобального популистского требования «вернуть нам нашу страну».
The war in Algeria was, for de Gaulle, but another symptom of a dysfunctional state, an analysis that went back to his own experiences in 1940, when the French government proved unable to resist invasion by Hitler's Germany.
Для де Голля война в Алжире была еще одним признаком дисфункциональности государства, вывод из собственного опыта 1940 года, когда французское правительство не смогло противостоять вторжению гитлеровской Германии.
Games for Windows Live connection error symptoms
Признаки ошибки подключения к Games for Windows Live
You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad