Ejemplos del uso de "systematically" en inglés
For repair management you can group problems systematically.
Для управления ремонтом можно систематично группировать проблемы.
Other measures to improve amenities, medical care, food and employment for sentenced prisoners and detainees and to carry out the recommendations made by Council of Europe experts are being systematically implemented.
Планомерно осуществляются и другие мероприятия по улучшению коммунально-бытового обеспечения, медицинского обслуживания, питания, устройства на работу заключенных и осужденных, выполнению рекомендаций экспертов Совета Европы.
We've air-gapped your private network, implemented a honeypot, reconfigured all the firewalls - and systematically.
Мы отключили от сети вашу частную сеть, внедрили приманку, перестроили все фаерволы и систематично.
But the EU should be more systematically generous in determining how many to admit, and it should implement organized ways to facilitate their entry.
Однако Евросоюзу следует более систематично демонстрировать щедрость в определении числа беженцев, которых он может принять. Кроме того, ЕС необходимо внедрить систему, способствующую их организованному въезду.
In this manner, you can systematically offset equity differences.
Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
Stage One is a group where people systematically sever relationships from functional tribes, and then pool together with people who think like they do.
Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они.
Macierewicz has also systematically humiliated Poland’s military personnel.
Мацеревич, также систематически унижал Польских военнослужащих.
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS.
С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ.
Transparent pricing schemes that systematically address the challenge of affordability;
прозрачность схемы ценообразования, которая систематически решает проблему доступности;
We proactively and systematically promoted these practices to many hospitals in India, many in our own backyards and then in other parts of the world as well.
Мы быстро и систематично внедряли эту практику в клиниках Индии, даже у наших ближайших конкурентов, а также в других странах.
I know that we have systematically annihilated the girl cell.
Я знаю, что мы систематически уничтожили "женскую сущность".
People with Asperger syndrome or autism, for example, tend to think more literally and systematically, making them particularly adept at mathematics and pattern recognition – critical skills for cybersecurity.
Скажем, люди с синдромом Аспергера или аутизмом склонны мыслить более буквально и систематично, благодаря чему они особенно сильны в математике и распознавании образов – что критически важно для кибербезопасности.
Border Guard systematically modernize the equipment used in radiometric control.
Пограничная охрана систематически модернизирует оборудование, используемое для целей радиометрического контроля.
Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels.
В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично.
Consideration of the possibility of stranded assets must be systematically expanded.
Рассмотрение возможности обесцененных активов должно систематически расширяться.
However, the Committee had information that torture was systematically practised in Uzbekistan.
Однако Комитет располагает информацией, что в Узбекистане пытки применяются систематически.
Wouldn't it be great if we could do that more systematically?
Разве не чудесно было бы повторять это систематически?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad