Ejemplos del uso de "tabloid size publication" en inglés
In addition to the data provided to NeSS, 40 reference tables are available through the United Kingdom Business: Activity, Size and Location publication which support the NeSS data.
В дополнение к данным, предоставляемым в распоряжение CPC, в публикации " Предприятия Соединенного Королевства: деятельность, размеры и местонахождение " фигурируют 40 справочных таблиц, которые подтверждают данные CPC.
Some scientific and professional newspapers have increased the size of their science supplements or their frequency of publication, and each can lay claim to legions of enthusiastic and devoted readers.
Некоторые научные и специальные газеты увеличили объем своих научных приложений или частоту их издания, и каждая из них может похвастаться большим числом заинтересованных и преданных читателей.
Perez Hilton, the founder of the eponymous tabloid site, offered an apology to the actress, Jennifer Lawrence, and to her fellow colleagues, for the publication of their explicit shots, The Independent writes.
Перез Хилтон - создатель одноименного сайта-таблоида, принес извинения актрисе Дженнифер Лоуренс и ее коллегам по цеху за публикацию их откровенных снимков, пишет The Independent.
In addition, at the following United Nations conferences IPS published a special edition of its independent publication Terra Viva in tabloid newspaper or newsletter form:
Кроме того, на следующих конференциях Организации Объединенных Наций ИПС выпускала специальный выпуск своего независимого издания «Терра Вива» в форме газеты или информационного листка:
The main tool for disseminating IDBR data in the public domain was, from the early 1970s until 2000, a paper publication, Business Monitor PA1003 " Size Analysis of UK Businesses ".
Основным инструментом распространения данных МКР среди общественности с начала 70-х годов и до 2000 года являлась бумажная публикация Business Monitor PA1003 " Size Analysis of UK Businesses ".
The publication informs by settlements about the size and the structure of the livestock, the number of livestock keepers, respectively their rank by counties and regions.
Публикация содержит информацию на уровне населенных пунктов о численности и структуре поголовья скота, числе животноводов, одновременно с их ранжированием по областям и регионам.
Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
Публикация статьи была приурочена ко дню рождения профессора.
Berlin is consumed not with the question of what Europe might need in this historical situation, and what Germany's role should be, but with fear - of the conservative and tabloid press, of further losses in state elections, and of the possibility that the German constitutional court will intervene and overturn the existing programs to contain the euro crisis.
Берлин снедаем не вопросом о том, что может потребоваться Европе в данной исторической ситуации и какой должна быть роль Германии, а опасениями - по поводу консервативной и бульварной прессы, дальнейших потерь голосов на уровне федеральных земель и вероятности того, что в ситуацию вмешается конституционный суд Германии, чтобы отменить существующие программы, принятые для обуздания кризиса евро.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
Today, tabloid media show us everything, and subject everything to public judgment.
Сегодня таблоидные средства массовой информации показывают нам все, и выносят все на суд публики.
that all advertising activities are discussed with us before publication.
что все рекламные мероприятия согласуются с нами до их проведения.
Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
Победа и поражение не решаются только размером армии.
ROME - Italian Prime Minister Silvio Berlusconi's political and sexual exploits make headlines around the world, and not just in the tabloid press.
ROME - Политические и сексуальные деяния итальянского премьер-министра Сильвио Берлускони делают заголовки во всем мире, и не только в бульварной прессе.
I hope that this publication will be of use and interest to you.
Надеюсь, что эта публикация будет для Вас полезна и интересна.
Over the years, the tabloid press has become increasingly intrusive, claiming the right not just to expose corruption and incompetence in high places, but to titillate readers with scandalous revelations about the private lives of the famous.
С годами бульварная пресса стала все более назойливой, отстаивая свое право не только на то, что разоблачать коррупцию и некомпетентность в высшем свете, но и на то, чтобы приятно возбуждать читателей скандальными откровениями о частной жизни известных людей.
Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas.
Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad