Ejemplos del uso de "tackled" en inglés
No core problem was really tackled.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
The first task is already being tackled.
Действия по осуществлению первой задачи уже предпринимаются.
Over the last 20 years, we've basically tackled that.
За последние 20 лет мы практически с этим справились.
Only the how and when now needed to be tackled.
Сейчас нужно определяться только по срокам и методам.
Jimenez and colleagues tackled one, large-scale facet of the anthropic principle.
Хименес с коллегами взялись за изучение одной важной составляющей антропного принципа.
Many developing nations have tackled the sanitation challenge by building subsidized latrines.
Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
But we biologists and ecologists had never tackled anything as complex as this.
Но мы - биологи и экологи - никогда не сталкивались с такой сложной задачей.
In this connection, mosquito breeding grounds, such as stagnant water, should be tackled.
В связи с этим следует принимать меры в отношении мест размножения комаров, например, непроточных водоемов.
So a third issue needs to be tackled: democratize the IMF and World Bank.
Поэтому здесь следует затронуть и третий вопрос – относительно демократизации МВФ и Всемирного банка.
Global warming should be tackled, but smartly through research and development of low-carbon alternatives.
Разумеется, глобальное потепление необходимо остановить, однако делать это следует путём проведения исследований и разработки альтернативных видов топлива с низким содержанием углерода.
The country's complex and inter-linked problems cannot be tackled in a piecemeal fashion.
Комплексные и взаимосвязанные проблемы страны не могут быть решены частично.
Competitiveness needs to be tackled at the level of both the economy and the firm.
К задаче обеспечения конкурентоспособности необходимо подходить на уровне как экономики, так и предприятия.
Climate change and poverty, the two defining challenges of this century, must be tackled together.
Изменение климата и бедность, две определяющие проблемы этого века, должны рассматриваться одновременно.
Maude Findlay, the epitome of the irreverent 1970s, who tackled abortion, divorce, even menopause on TV.
Мод Финдлей, воплощение непочтительности 1970-х, которая затрагивала такие темы как аборт, разводы, и даже менопауза на телевидении.
The problems they faced were interlinked and ought to be tackled together on a subregional level.
Стоящие перед ними проблемы взаимосвязаны, и их следует комплексно решать на субрегиональном уровне.
This is essential if the issues that affect people's lives are to be tackled successfully.
Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей.
Atmospheric pollution should be tackled with industrial development policies that emphasize government oversight, compliance and secure financial instruments.
Борьба с атмосферным загрязнением в рамках политики промышленного развития, в которой делается упор на правительственный надзор, соблюдение стандартов и безопасные финансовые инструменты.
Trafficking in persons should be tackled, first and foremost, from a human rights rather than a law enforcement perspective.
Торговля людьми прежде всего и в первую очередь должна рассматриваться с точки зрения прав человека, а не с точки зрения отправления правосудия.
Even then however there are several other key resistance levels that would need to be tackled, starting at $1320/1.
Даже в таком случае, все же, есть несколько других ключевых уровней сопротивления, которые необходимо будет преодолеть, начиная с отметки $1320/1.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad