Ejemplos del uso de "tackling from behind" en inglés

<>
He heard his name called from behind. Он услышал, как сзади кто-то назвал его по имени.
He came from behind the curtain. Он вышел из-за занавеса.
A woman appeared from behind a tree. Из-за дерева появилась женщина.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
I usually chased them from behind and a bit below.... Обычно я атаковал их, находясь сзади и немного ниже...
Another hypothesis is based on the idea that most primates have sex with the male entering from behind. Другие гипотезы основаны на идее о том, что у большинства приматов спаривание происходит в положении «самец сзади».
Indeed, Berezovsky intended to continue ruling the country from behind the scenes, first as Yeltsin's health failed in the final months of his presidency, and then by controlling the successor he had helped to choose. Действительно, Березовский намеревался продолжать управлять страной из-за кулис, сначала по мере того, как подвело здоровье Ельцина в последние месяцы его президентского срока, а затем руководя преемником, которого он помог выбрать.
Like the Mona Lisa in the Louvre, the French Revolution's clarion call for universal rights can be admired only from behind bullet-proof glass, and it is definitely too precious to be exported. Как Мона Лиза в Лувре, труба французской революции призывает к всеобщим правам только под защитой бронированного стекла, что, конечно, является слишком большой ценностью, чтобы ее экспортировать.
Today I can see Bronisław Geremek, who died in a car crash a few weeks ago, in jail in Białołęka and hear his hoarse shouts from behind the bars of the prison on Rakowiecka Street. Сегодня перед моими глазами стоит Бронислав Геремек, который погиб в автокатастрофе несколько недель назад, каким я его видел в тюрьме в Бялолеке, и я слышу его грубые выкрики из-за решетки тюрьмы на улице Раковецка.
The People's Liberation Army rules from behind a civilian mask, increasingly calling the shots with government officials, who are beholden to it. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
So what say the next time the moon peeks out from behind those clouds, we show it down? Давай так - когда в следующий раз луна выглянет из-за облаков, мы сойдёмся лицом к лицу?
Usually we spotted our people as soon as they appeared from behind a bush in the midfield. Обычно мы узнавали своих, когда они появлялись из-за куста, что посреди поля.
Clearly this airlock is controlled from behind that armoured glass. Пульт управления шлюзом находится за армированным стеклом.
It may have modern brakes and power steering and an automatic gearbox, but from behind the wheel. Тут должны быть современные тормоза и руль с усилением и автоматическая коробка, но за колесом.
The first victim was frail and an easy target, and yet the unsub shot him from behind and at a distance. Первая жертва была слабой и оказалась легкой добычей, и все же преступник застрелил его сзади и с расстояния.
Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk. Потом он заметил ботинок, выглядывавший из-за стола.
She was watching me, from behind a window. Она поджидала меня, стоя у окна.
Put down the knife and come out from behind the counter. Положите нож и выйдите из-за прилавка.
You were almost taken from behind, Jonas. Тебя просто поимели сзади, Йонас.
As I recall, you came out from behind that vent pretty sure of yourself. Насколько я помню, ты вышел из-за той вентиляционной трубы довольно уверенным в себе.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.