Ejemplos del uso de "take away" en inglés con traducción "увезти"
Traducciones:
todos244
забрать39
увезти38
увезенный21
убирать20
отнять15
отобрать15
забирать9
отнимать6
увозить5
отбирать4
устранять3
уводить3
отнятый2
увести2
отобранный1
уведенный1
otras traducciones60
Then the survivors could have been captured and taken away.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
The kid that the white man took away to play soccer.
Ребенок, которого белый увез заниматься футболом.
So, she had me taken away to this state-run nursing home.
Так что она увезла меня в государственный дом престарелых.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
You beat him so badly he has to be taken away in an ambulance.
Ты избил его так сильно, что его увезли на скорой.
Crowds gathered earlier today as Malloy's body was taken away by local authorities.
Люди начали толпиться, когда тело Маллойя увезли местные власти.
The victims are being taken away by ambulances as they arrive at the scene.
Жертвы были увезены машинами скорой помощи, сразу после прибытия.
She was attacked and raped and taken away in the car that same night.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
We had him in custody for about 20 minutes, And then he was taken away.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли.
Eyewitnesses claimed that at least 400 women were forcibly taken away and 600 fled during the eviction.
Очевидцы утверждали, что не менее 400 женщин были увезены туда насильственно и около 600 разбежались во время выселения.
On 23 March 2007, the subject was reportedly taken away by the Interior Security Forces to an unknown location.
23 марта 2007 года данное лицо, как утверждается, было увезено сотрудниками сил внутренней безопасности в неизвестное место.
More than 8,000 people, mainly Muslim, were taken away and killed as the international community just stood to one side.
Более 8000 человек, главным образом мусульмане, были увезены и убиты, а международное сообщество просто стояло в стороне.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad