Ejemplos del uso de "take return journey" en inglés

<>
And they turned around, headed back to the coast, and all five of them died on the return journey. И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути.
Every South Pole expedition you may have heard about is either flown out from the Pole or has used vehicles or dogs or kites to do some kind of crossing - no one has ever made a return journey. Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом.
We've been on a journey, a return journey, of 13.7 billion years. Мы совершили путешествие на 13,7 миллиарда лет назад и обратно.
All five of them turned and started walking back to the coast and all five died on that return journey. Все пятеро развернулись и пошли вдоль побережья в обратную сторону и все пятеро погибли по дороге назад.
Further, Nuovo Pignone was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, living and transport costs, the return journey to Italy in case of “popular riots, rising, wars and natural calamities”, and the costs of providing medical treatment to Elettra's employees. " Нуово пиньоне " должна была оплачивать, в частности, питание и жилье, проживание и транспортные расходы, обратный проезд в Италию в случае " массовых беспорядков, восстания, войн и стихийных бедствий " и медицинское обслуживание сотрудников " Элеттры ".
Further, Snamprogetti was to bear, inter alia, the expenses of board and lodging, local transport costs, the return journey to Italy, and medical expenses. " Снампроджетти " должна была, в частности, оплачивать питание и жилье, местные транспортные расходы, обратный проезд в Италию и медицинские расходы.
One sub-group of the Puntland network, based in the Bari region, allegedly uses the same boats employed for piracy to move refugees and economic migrants from Somalia to Yemen, bringing arms and ammunition on the return journey. Одна из подгрупп Пунтлендской сети, базирующаяся в районе Бари, предположительно использует те же суда, которые используются для пиратства, для перевоза беженцев и экономических мигрантов из Сомали в Йемен, загружаясь на обратном пути оружием и боеприпасами.
In addition, the consignor for the return journey was not always the original consignor, but might be the consignee or the transport operator; in that case the use of the original transport document might require the authorization of the original consignor. Кроме того, в случае обратного рейса грузоотправителем не всегда является первоначальный грузоотправитель, так как им может быть грузополучатель или перевозчик, и в этом случае для использования первоначального транспортного документа может потребоваться разрешение первоначального грузоотправителя.
AETR remained applicable for all carriage undertaken between a non-European Union AETR country and an AETR country that was a member of the European Union, whether on the outward or on the return journey, and during transit through an AETR country. ЕСТР применяется к любой перевозке, осуществляемой как в прямом, так и в обратном направлениях между страной ЕСТР, не являющейся членом ЕС, и страной ЕСТР, являющейся членом ЕС, либо в случае транзита через страну ЕСТР.
The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group. владельцу разрешения, в порядке исключения, можно брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой;
In order to save on cleaning costs and circumvent the provisions of ADR, for example: carriage of passengers or prohibition on using roads or tunnels with transport units subject to marking/labelling, vehicle drivers cover over the orange plates and the placards on the return journey. Чтобы не нести расходов на очистку и обойти выполнение требований ДОПОГ, касающихся, например, перевозки пассажиров и запретов на проезды по дорогам или туннелям применительно к транспортным средствам, на которые распространяются требования маркировки/знаков опасности, на обратном пути водители транспортных средств маскируют оранжевые таблички и таблички со знаками опасности.
Ms. MARTÍN GALLEGOS (Nicaragua) said that the Directorate-General for Migration and Aliens was responsible for funding the return journey of illegal immigrants who were sent back to States that had no embassy in Nicaragua. Г-жа МАРТИН ГАЛЛЕГОС (Никарагуа) говорит, что генеральный директор по вопросам миграции и иностранцев отвечает за финансирование обратной поездки незаконных иммигрантов, которых высылают обратно в те государства, у которых нет посольств в Никарагуа.
A staff member to whom an education grant is payable under paragraphs (i), (ii) or (iv) of appendix B to the present Rules in respect of the child's attendance at an educational institution shall be entitled to travel expenses for the child of one return journey each scholastic year between the educational institution and the duty station, under conditions established by the Secretary-General. Сотрудник, которому в соответствии с пунктами (i), (ii) или (iv) добавления В к настоящим Правилам выплачивается субсидия на образование в связи с обучением его или ее ребенка в учебном заведении, имеет право на возмещение расходов на проезд ребенка в связи с одной поездкой каждый учебный год из места расположения учебного заведения в место службы сотрудника и обратно на условиях, установленных Генеральным секретарем.
During the journey, the children are exposed to a number of adverse social and psychological influences and face a number of dangers either on the outward or the return journey, or while they are in nearby areas beyond the frontier, or when they return to their own areas. В пути дети подвергаются различным негативным социальным и психологическим воздействиям и сталкиваются с множеством опасностей при выезде из страны или при возвращении в нее, или же когда они находятся в близлежащих районах за границей или возвращаются в свои родные места.
A staff member to whom an education grant is payable under paragraphs (i), (ii) or (iv) of appendix G in respect of the child's attendance at an educational institution shall be entitled to travel expenses for the child of one return journey each scholastic year between the educational institution and the duty station, under conditions established by the Secretary-General. Сотрудник, которому в соответствии с пунктами (i), (ii) или (iv) добавления G выплачивается субсидия на образование в связи с обучением его или ее ребенка в учебном заведении, имеет право на возмещение расходов на проезд ребенка в связи с одной поездкой каждый учебный год из места расположения учебного заведения в место службы сотрудника и обратно на условиях, установленных Генеральным секретарем.
Project personnel in intermediate-term or long-term status to whom an education grant is payable under paragraphs (i), (ii) or (iv) of appendix III to the present Rules in respect of the child's attendance at an educational institution shall be entitled to travel expenses for the child of one return journey each scholastic year between the educational institution and the duty station, under conditions established by the Secretary-General. Сотрудник по проектам, который имеет среднесрочный или долгосрочный статус и которому в соответствии с пунктами (i), (ii) или (iv) добавления III к настоящим Правилам выплачивается субсидия на образование в связи с обучением его или ее ребенка в учебном заведении, имеет право на возмещение расходов на проезд ребенка в связи с одной поездкой каждый учебный год из места расположения учебного заведения в место службы сотрудника и обратно на условиях, установленных Генеральным секретарем.
Authorization shall not be required in any country other than that in which the vehicle is registered [Interbus- in which the transport operator is established] provided that, for the return journey, all the passengers are taken up in the same place and that one of the following conditions is met [Wording similar to that of Interbus]: Разрешения не требуется ни в какой другой стране, помимо той, в которой зарегистрировано транспортное средство [ИНТЕРБУС = где перевозчик установлен] при условии, что на обратном пути все пассажиры будут взяты в том же пункте и что будет выполнено одно из следующих требований [формулировка схожа с формулировкой, содержащейся в соглашении ИНТЕРБУС]:
This category of occasional international transport operation should be exempt from authorization on the territory of countries other than that in which the carrier is established” provided that, for the return journey, all the passengers are taken up in the same place and that one of the following conditions is met: Не следует требовать разрешения в отношении осуществления нерегулярных международных перевозок этой категории на территории стран, не являющихся страной, где учрежден перевозчик, при условии, что на обратном пути все пассажиры будут взяты в том же пункте и что будет выполнено одно из следующих требований1:
It is Ghana's invitation to the diasporans to make the return journey, to reconnect with the land of their ancestors and their brothers and sisters in the homeland. Проект — это приглашение Ганы всем членам диаспоры вернуться на родину, восстановить связи с землей своих предков и своими братьями и сестрами на родине.
But refer to attached and appended conditions, clauses and riders regarding any Return Journey. Но давайте обратимся к условиям, статьям и дополнениям, касающимся любого обратного путешествия.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.