Ejemplos del uso de "takeover" en inglés con traducción "поглощение"
A foreign takeover would raise French protectionist hackles.
Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции.
JPMorgan's takeover of Bear Stearns and WaMu;
Поглощение компанией JPMorgan компаний Bear Stearns и WaMu;
An acquisition can also be referred to as a "takeover".
Иногда поглощение также называют "захватом".
It means that the company is ripe for a hostile takeover!
Это означает, что компания созрела для недружественного поглощения!
Conversely, Arcelor has absolutely no interest in the success of this takeover.
И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
Schröder nearly gutted the EU’s corporate takeover rules to protect Volkswagen.
Для защиты Volkswagen Шрёдер был готов уничтожить регулирование корпоративных поглощений в ЕС.
If you want an update on the takeover, you should talk to Harvey.
Если хочешь узнать о состоянии поглощения, поговори лучше с Харви.
This is no mere corporate takeover; it is a conflict between business and social models.
Это не просто корпоративное поглощение; это конфликт между бизнесом и социальными моделями.
Moreover, Arcelor represented a perfect takeover target: most of its capital belongs to diverse shareholders.
Более того, Арселор являлся прекрасной компанией-объектом для поглощения: большинство его капитала принадлежит разным акционерам.
I made the mistake by not believing in you the second you brought me your takeover plan.
Это я совершил ошибку, не поверив в тебя, когда ты принес мне свой план поглощения.
Louis, if they don't oust her tomorrow morning, they will lose that takeover vote tomorrow afternoon.
Луис, если завтра утром ее не сместят, то днем они проиграют на голосовании о поглощении.
The case of Mannesmann in its fight to avoid takeover by Vodaphone is only the most recent example;
Самый свежий пример - борьба Mannesmann-а против поглощения Vodaphone-ом.
This outcome would be comparable to the Brotherhood's takeover in Egypt, further establishing its ascendancy in the region.
Такой исход мог бы быть сравним с поглощением Египта Братством с дальнейшим установлением его господства во всем регионе.
But if we mount a hostile takeover, you've got a real chance to marry Hanna and keep your company.
Но если мы разработаем план поглощения, вы получите реальный шанс жениться на Ханне и сохранить свою компанию.
Pulled in different directions by plutocratic funders and angry nativist populists, the GOP became ripe for a Trump-style hostile takeover.
Растянутая в разные стороны спонсорами-плутократами и озлобленными националистами-популистами, Республиканская партия созрела для враждебного поглощения в стиле Трампа.
Americanization, thus, cannot be viewed as a tacitly engineered hidden cultural takeover but as a process in which individualization is the driving force.
Таким образом, американизацию нельзя считать тайно созданным невидимым механизмом поглощения чужой культуры, это, скорее, процесс, движущей силой которого является индивидуализация.
Its planned GBP 1,3 billion (EUR 2 billion) takeover (530p per share) was stopped by opposition for various shareholders from both parties.
Его поглощение (530 фунтов за акцию) в размере 1,3 миллиарда фунтов (2 миллиарда евро) было остановлено оппозицией для различных пайщиков из обеих партий.
Mittal, the biggest steelmaker in the world, has successfully gained control of Arcelor, the second biggest, through what initially was a hostile takeover bid.
Миттал, крупнейшая компания в мире по производству стали, успешно приобрела контроль над Арселором, второй в мире крупнейшей компанией, в результате того, что первоначально было враждебным предложением о поглощении.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad