Ejemplos del uso de "tax revenue" en inglés

<>
In 1999, debt service payments reached about 80% of planned tax revenue. В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Raising "normal" tax revenue remains an unrealistic option in most Latin American countries. Поступление в бюджет доходов от нормальных налогов по-прежнему остается нереальным в большинстве стран Латинской Америки.
But paying decent salaries for honest government bureaucrats and judges requires tax revenue. Но для выплаты зарплат правительственным чиновникам и судьям нужны налоговые сборы.
Maryland collected $1 billion in corporate income tax revenue, the most in the region. Мэриленд собрал $1 миллиард корпоративных поступлений подоходного налога, больше всего в регионе.
Passing legislature, our city gets to keep 75% of its county tax revenue for eight years. Если она пройдет город получит 75% налоговой скидки на восемь лет.
And yet tax revenue as a share of GDP is only 11.6%, about one-third that of Brazil. Тем не менее, уровень налоговых доходов равен здесь всего лишь 11,6% ВВП, это примерно треть аналогичного показателя в Бразилии.
The real reason that it would boost tax revenue substantially, without increasing the burden on US consumers or producers. Реальная причина в том, что данная мера значительно увеличит налоговые доходы, при этом налоговая нагрузка на американских потребителей и производителей не повысится.
Instead, the EU and its member states must find new sources of tax revenue to repay the surge funding. Вместо этого, ЕС и входящие в него страны должны найти новые источники налоговых доходов, чтобы выплатить долги по программе экстренного финансирования.
The increased demand for Greek goods and services would raise Greece's GDP, increasing tax revenue and reducing transfer payments. Девальвированная валюта привела бы к росту экспорта и заставила бы греческие семьи и фирмы заменять внутреннюю продукцию импортируемыми товарами.
Examples of individual and group administrations benefiting from tax revenue generated from public assets and private business are shown in annex IV. Примеры индивидуальных и групповых администраций, пользующихся поступлениями от налогов, получаемых от общественных активов и частных предприятий, приводятся в приложении IV.
Another way to measure the overall tax burden is to calculate the ratio of tax revenue and social security contributions to GDP. Другой способ измерить общее налоговое бремя – рассчитать соотношение налоговых доходов и взносов в систему социального страхования к ВВП.
Southern European governments, desperate to raise tax revenue, have been taking matters into their own hands, even though they do not control note issuance. Правительства стран южной Европы, отчаянно стремящиеся повысить налоговые доходы, сами взялись за решение этой проблемы, хотя они и не контролируют эмиссию банкнот.
Because of continuing increases in life expectancy, the number of eligible retirees is rising more rapidly than the tax revenue available to finance benefits. В связи с постоянным ростом средней продолжительности жизни число пенсионеров растет быстрее, чем поступающие налоги для финансирования пенсий.
Pervasive corruption and the growth of the grey economy has led to reduced tax revenue to Government and consequently to reduced resources for social development. Широко распространенная коррупция и рост теневой экономики приводят к сокращению доходов правительства от налогов и, как следствие, ресурсов на цели социального развития.
At present, industry is the primary source of tax revenue for the government, particularly at the local level, giving the state too little incentive to foster a service economy. В настоящее время промышленность является основным источником дохода для правительства, особенно на местном уровне, давая государству слишком маленький стимул, чтобы поощрять экономику услуг.
If properly scored to account for increased tax revenue from economic growth, he would still need to pair his tax cuts with controls on spending, and especially on entitlements. Однако даже если тщательно учесть повышение налоговых доходов, вызванное ростом экономики, ему всё равно придётся одновременно с сокращением налогов заняться контролем над расходами, особенно будущими социальными обязательствами.
That’s why the EU must guarantee that it will generate the new tax revenue by the time it is needed, even if the exact source has yet to be determined. Именно поэтому Евросоюз обязан гарантировать, что он будет получать новые налоговые доходы к тому времени, когда они понадобятся, пусть даже их точный источник будет определён позднее.
Indeed, the Embarq report echoes the public transit wealth gap, and cites that most BRT systems are often paid for by tax revenue collected from those who may never ride it. В докладе Embarq отмечена разница в доходах, влияющая на общественный транспорт, и подчеркивается, что BRT зачастую оплачивается из налогов тех людей, которые ею никогда не пользуются.
The State's tax revenue, accounting for 16 per cent of GDP, comes essentially from indirect taxes on foreign trade, 72 per cent in 1998 and 64 per cent in 1999. Доходная часть бюджета, размер которой составляет 16 процентов от ВВП, образуется главным образом за счет поступлений от косвенного налогообложения внешней торговли, доля которых составила 72 процента в 1998 году и 64 процента в 1999 году.
Indeed, the upper 10% of income recipients pay more than 50% of aggregate income tax revenue, and the upper 20% pays about 80%, while 40% of income recipients pay no income taxes whatsoever. Согласно этим данным, 10% получателей доходов платят более пятидесяти процентов налогов с общей суммы доходов, а 20% приблизительно 80%, в то время как 40% получателей доходов не платят никаких подоходных налогов вообще.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.