Ejemplos del uso de "terrifies" en inglés
There is another scenario that also terrifies Fatah leaders.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ.
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
The language used in doing so was considered to be terrifying to common people.
Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан.
You exaggerate your fears, and you're terrified about the humiliation of defeat.
Вы преувеличиваете ваши страхи. И вы ужасаетесь унижению поражения.
Nothing, just one of the moments most terrifying of my life.
Ничего, просто один из самых пугающих моментов моей жизни.
And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами.
They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.
Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей.
Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio.
О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире.
Will they be able to put food on the table after this year's terrifying rise in food prices?
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году?
As a psychotherapist specializing in homosexuality, I have been consulted many times by anxious parents terrified that their little boy is gay (at age five!): he likes to play with dolls, enjoys the company of girls, refuses to play soccer.
Так как я являюсь практикующим психотерапевтом, специализирующимся на гомосексуализме, ко мне неоднократно обращались испуганным матери, утверждавшие что их сыновья - гомосексуалисты (в возрасте 5 лет!). Ему нравится играть в куклы, быть в обществе девочек, они отказываются играть в футбол.
"My Soul To Take," all the "Nightmare On Elm Streets," terrifying.
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
But, since Iran's post-election crisis in June, the people have become fearless, and in turn are terrifying the government.
Но после июньского кризиса президентских выборов народ стал бесстрашным и уже сам пугает правительство.
It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying .
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая.
The fact that he relies instead on Fox News, racist alt-right blogs, and the unhinged enragés of talk radio is truly, even existentially, terrifying.
Тот факт, что вместо этого он полагается на Fox News, расистские альтернативные-правые блоги и неконтролируемые бесчинства разговорного радио, действительно, даже экзистенциально, пугает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad