Ejemplos del uso de "test performance" en inglés

<>
He pointed out that some important discussion items remained unsolved especially regarding the test performance and the failure criteria. Он отметил, что еще не решены некоторые важные вопросы, касающиеся, в частности, проведения испытаний и критериев несрабатывания.
A number of GRRF experts preferred to strengthen the test performance requirements with regard to the test speed and detection time. Ряд экспертов GRRF высказались за ужесточение требований к испытаниям на определение рабочих характеристик в отношении испытательной скорости и времени обнаружения.
The proposal to test the performance of selected technologies under various field conditions is justified because no single technology will be appropriate for all damaged areas. Предложение о проверке эффективности отобранных технологий в различных местных условиях также оправданно, поскольку ни одна из технологий не подойдет для всех пострадавших районов.
Because of the difficulties associated with the official emission estimates, it has been difficult to test the performance of the MSC-E heavy metals and other models against observations in an objective manner. В свете проблем, связанных с официальными оценками выбросов, трудно провести проверку эффективности модели МСЦ-В по тяжелым металлам и других моделей, в том что касается объективных результатов наблюдений.
Long-term data sets of observations at ICP Integrated Monitoring sites were used to test the performance of dynamic models and improve them. Наборы долгосрочных данных наблюдений на участках МСП по комплексному мониторингу использовались для оценки эффективности динамических моделей и для их совершенствования.
They provided a great deal of input, financial and otherwise, to UNICEF and allowed the organization to test its performance not only against Governments, but also against members of the general public. Они вносят в деятельность ЮНИСЕФ значительный вклад, как финансового, так и прочего характера, и предоставляют организации возможность сравнивать свою работу с деятельностью не только правительств, но и отдельных членов общества.
It had argued that Denmark should start by limiting itself to three instruments, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture, and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, in order to test their performance in domestic law. Он заявил, что Дания должна для начала ограничиться тремя документами, а именно: Международным пактом о гражданских и политических правах, Конвенцией против пыток и Конвенцией о ликвидации всех форм расовой дискриминации — в целях опробирования применения их положений в рамках внутреннего законодательства.
In the first major test of its performance, the unit played a significant role in recapturing 40 prisoners who had escaped from the Zwedru corrections facility in April. Первым серьезным испытанием группы на эффективность стало ее привлечение к поимке 40 заключенных, бежавших из исправительного учреждения Зведру в апреле, — группа сыграла важную роль в их задержании.
There were insufficient particulate nitrate and ammonium measurements available to provide an adequate test of the performance of the EMEP model; в настоящее время не имеется достаточного объема данных измерений параметров нитратных частиц и аммония для проведения адекватной проверки эффективности модели ЕМЕП;
Sadly, I wasn't able to test out the performance because the Polonez had another little treat up its sleeve. Печально, я не смог опробовать характеристики потому-что Polonez имел еще один маленький сюрприз в рукаве.
The stopping device shall, for each type of test, meet the performance requirements laid down in Annex 7, Appendices 1 and 2. В зависимости от типа испытания стопорное устройство должно обладать эффективностью, предписанной в добавлениях 1 и 2 к приложению 7.
In this case, a backset requirement is not needed, because the dynamic test checks the performance of the system. В этом случае требования в отношении расстояния между затылком и подголовником не нужно, так как динамическое испытание позволяет оценить эффективность системы.
Then what we want to do is create six-meter versions so we can test the maximum performance of these machines, so we can go at very, very high speed. А потом мы хотим создать шестиметровую версию, чтобы протестировать максимальные возможности этой модели, чтобы можно было разогнаться до очень-очень большой скорости.
In anticipation of this development, a section is reserved in the regulatory text to be used for the incorporation of amendments to provide equivalent dynamic assessment criteria for the BioRID II dummy (test procedures, performance criteria and associated corridors). До разработки таких процедур в нормативном тексте предусмотрен раздел, который должен быть использован для внесения поправок в целях обеспечения эквивалентности критериев динамической оценки, касающихся манекена BioRID II (процедуры испытаний, критерии эффективности и связанные с этим допуски).
Although the parties did not execute a single contract document, but exchanged a series of letters, the defendant installed the system, the parties signed an acceptance test protocol certifying performance in accordance with the “Sales Agreement” and the plaintiff made full payment. Хотя стороны не подписали ни одного договорного документа, а обменялись только несколькими письмами, ответчик поставил и установил оборудование, стороны подписали протокол приемочных испытаний, удостоверяющий, что функционирование оборудования происходит в соответствии с " договором купли-продажи ", и истец произвел полную оплату.
Based on the data from the test, Facebook simulates the performance of each variable tens of thousands of times to determine how often the winning outcome would have won. Основываясь на данных тестирования, Facebook моделирует использование каждой переменной десятки тысяч раз, чтобы определить, как часто победивший результат мог бы выиграть.
By the request of the Customs Authorities carriers of goods shall provide specimens and test samples required for the performance of customs control, and perform cargo or other similar operations related to goods and means of transportation. По требованию таможенных органов лица, перемещающие товары, обязаны предоставлять образцы и пробы для осуществления таможенного контроля, производить грузовые и иные аналогичные действия, связанные с товарами и транспортными средствами.
Annex 3- Test conditions, procedures and performance requirements Приложение 3- Условия, процедуры испытания и требования к эффективности
Annex 4- Appendix- Overview of operational periods concerning test for stability of photometric performance Приложение 4- Добавление- Обзор периодов рабочего состояния применительно к испытанию на стабильность фотометрических характеристик
It would be more economically efficient to have manufacturers using the same test procedure and meeting the same performance requirements worldwide. С экономической точки зрения более эффективным было бы использование изготовителями во всем мире единых процедур испытания и соблюдение единых требований к эффективности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.