Ejemplos del uso de "thorough study" en inglés

<>
A thorough study of price action reveals edges that do not degrade over time. Тщательное изучение движений обнаруживает особенности, которые не уходят со временем.
And a thorough study of religion could give us all sorts of insights into areas of life that are not going too well. А основательное изучение религии может помочь нам проникнуть в суть проблем в разных областях нашей жизни.
The Ministers reaffirmed their willingness to follow up the commitment undertaken at the Tirana Ministerial Meeting (16 May 2001) to proceed with a thorough study so as to eliminate the notion of “bad neighbours” from history textbooks. Министры подтвердили готовность выполнять взятое на совещании министров в Тиране (16 мая 2001 года) обязательство приступить к проведению углубленного исследования, с тем чтобы исключить понятие «плохие соседи» из учебников истории.
In this area, Belarus expects of the Committee not just an overall assessment of the degree of development of various norms of national counter-terrorism legislation but also concrete recommendations on how to bring our legislation into conformity with international standards, based on a thorough study of the experiences of other countries possessing legal systems of a similar nature. На этом направлении Беларусь ожидает от КТК не только общей оценки степени развитости тех или иных норм национального законодательства по борьбе с терроризмом, но и конкретных рекомендаций по их приведению в соответствие с международными стандартами на основе более углубленного изучения и передового опыта других стран, принадлежащих к родственным правовым системам.
Mr. LAL (India), speaking on behalf of the Asian Group, said that more time was required for a thorough study of the relevant documentation on the activities of the Joint Inspection Unit, and it would be premature to make detailed comments at that juncture. Г-н ЛАЛ (Индия), выступая от имени Группы азиатских государств, говорит, что для тщательного изучения соответствующей документации о деятель-ности Объединенной инспекционной группы потре-буется более значительное время, и поэтому сейчас выступать с подробными комментариями было бы преждевременно.
The Secretariat had modified its original proposal and, after thorough study and taking into account the recommendations on the medium-term plan and the budget outline, it recommended that the medium-term plan (which would be called the biennial programme plan and would constitute the first part of the strategic framework) should continue to be considered by CPC. Что касается роли КПК, то Секретариат изменил свое первоначальное предложение и, после углубленного исследования и с учетом рекомендаций в отношении среднесрочного плана и наброска бюджета, рекомендует, чтобы среднесрочный план (который будет называться «двухгодичный план по программам» и составлять первую часть стратегических рамок) по-прежнему рассматривался Комитетом.
A report as detailed as that of the Secretary-General's road map document obviously requires more thorough study and consultations in the regional groups to examine, among other things, the draft resolution prepared by the President of the General Assembly, of which we obtained a copy only on Friday, 16 November, through the co-Chairs of the Joint Coordinating Committee of the Non-Aligned Movement and the Group of 77. Столь подробный доклад Генерального секретаря, каковым является документ с изложением плана осуществления Декларации тысячелетия, по-видимому, требует более углубленного изучения, а также проведения консультаций на региональном уровне для рассмотрения, в частности, подготовленного Председателем Генеральной Ассамблеи проекта резолюции, копию которого мы получили в пятницу, 16 ноября, от сопредседателей Объединенного координационного комитета Движения неприсоединения и Группы 77.
This article is perhaps the most thorough study of the rules that apply to the acceptance of reservations. Эта статья, по всей видимости, представляет собой наиболее углубленное исследование норм, применимых к принятию оговорок.
In her work, the High Commissioner bases the formulation of her observations, evaluations and recommendations chiefly on three sources: a thorough study of official data and statistics; direct, systematic and analytical observations made in the course of field missions across the country; and the strict processing of complaints, in accordance with clear definitions established in international instruments of human rights and international humanitarian law. Верховный комиссар строит свою работу и подготовку своих замечаний, оценок и рекомендаций на трех основных источниках: тщательном изучении официальных данных и статистики, непосредственном, систематическом и аналитическом наблюдении за положением во всей стране на основе миссий на местах, а также на тщательном расследовании жалоб в соответствии с четкими определениями, содержащимися в международных договорах о правах человека и по вопросам международного гуманитарного права.
With respect to approach, it was considered that codification of the topic required, as the Special Rapporteur himself had stated, a thorough comparative study of national laws, particularly if the question of the grounds for expulsion were to be considered, the relevant rules of international law and international and regional jurisprudence. Так, в плане методики было сочтено, что, как указал Специальный докладчик, кодификация этой темы требует углубленного сравнительного исследования национальных законодательств, в частности, в случае, когда будут рассматриваться вопросы мотивов высылки, положений, относящихся к области международного права, а также соответствующей международной и региональной судебной практики.
Many delegations recommended that a thorough evaluation of joint programmes and joint programming be undertaken once more experience was gained in the field, including a study of the impact on transaction costs and comparing the effectiveness of joint programmes with that of single-agency programmes. Многие делегации рекомендовали провести углубленную оценку совместных программ и совместного программирования после того, как в этой области будет накоплен дополнительный опыт, включая исследование о последствиях для оперативных издержек и сопоставление эффективности совместных программ с эффективностью программ, осуществляемых одним учреждением.
NGO Anima has made a thorough analysis of textbooks and workbooks of Serbian language, nature and society and history for grades I, IV and VIII of elementary school in a study titled “Gender Stereotypes in Elementary School Textbooks in Montenegro”. В исследовании, озаглавленном «Гендерные стереотипы в учебниках начальной школы в Черногории», НПО «Анима» провела всесторонний анализ учебников и пособий по сербскому языку, природоведению, обществоведению и истории для I, IV и VIII классов начальной школы.
A thorough examination and analysis of existing and potential policies designed to address secondary occupation should thus be part of a comprehensive study of housing and property restitution for refugees and displaced persons. Поэтому тщательное изучение и анализ существующих и перспективных стратегий, направленных на решение проблемы вторичного занятия жилья, должны являться составными элементами любого всеобъемлющего исследования, посвященного вопросу реституции жилья и имущества в интересах беженцев и перемещенных лиц.
This laboratory is where we study every day. В этой лаборатории мы занимаемся каждый день.
I recommend a thorough checkup for your husband. Я советую тебе хорошенько проверить своего мужа.
I decided to study stenography. Я решил изучать стенографию.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it. Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
He made a thorough analysis of the problem. Он провёл всесторонний анализ проблемы.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.