Ejemplos del uso de "till the end of time" en inglés

<>
I will love you till the end of time. Я буду любить тебя до конца жизни.
And if I'd gotten my rightful inheritance, I could've lived like a king till the end of time. И если бы я получил моё законное наследство, я мог бы жить как король до скончания веков.
They'll be doing it for decades, centuries, till the end of time. И будут продолжать читать десятилетиями, столетиями, до скончания века.
Then we'll keep each other company till the end of time! Тогда мы составим друг другу компанию до конца времен!
Yeah, I guess it's just me and the one-armed bandit down at Morongo's, every Saturday night till the end of time. Да, думаю, только я и однорукий бандит в Моронго, каждый субботний вечер до скончания веков.
From this time till the end of time, we are a free and independent kingdom. С этого момента до конца времён, мы свободное независимое королевство.
Truth be told, in reality, you should respect my wishes till the end of time. По правде говоря, в реальности, тебе бы следовало уважать мои желания до конца дней.
I will love you till the very end of time. Я буду любить тебя до конца времён.
He functioned as Secretary-General of the Secretariat for Coordinating the Peace Process till the end of November 2005, when he relinquished duties to devote more time to bid for the post of Secretary-General of the United Nations. Он работал в качестве генерального секретаря Секретариата по координации мирного процесса до конца ноября 2005 года, когда он сложил свои обязанности и стал больше заниматься вопросами, связанными с его выдвижением на пост Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
This curse will last till the end of time! Это проклятье будет длиться вечно!
I will love you till the end of time, but I can no longer be your husband. Я буду любить тебя до скончания времён, но я не могу больше быть твоим мужем.
It means he owns every picture he takes of you, from now till the end of time. Это означает, что они владеют каждой твоей фотографией отныне и навеки.
This is it till the end of days. До скончания дней.
More disturbing to them is his apocalyptic conviction regarding the imminent advent of the Hidden Imam, the Mahdi, whose appearance is believed to lead to the destruction of the world and the end of time. Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
They fell in love and vowed to pass on the sauce to their children and their children's children till the end of days. Они влюбились и поклялись передать рецепт соуса своим детям и детям их детей, и так до конца дней.
From this time until the end of time, we are not part of your realm, but a free and independent kingdom of the North С этого момента и до конца времён мы являемся не частью вашего государства, а свободным и независимым королевством Севера
Till the end of days. До конца дней.
Until the end of time. До конца света.
Derek wants a cheeseburger every single night, and I tell him he can't have one till the end of the year, so he should just go and sleep on the couch. Дерек хочет чизбургер каждую ночь, и я сказала ему, что он его не получит до конца года, поэтому ему придётся спать на диване.
For your good service and ingenuity in uniting the Houses of Lannister and Tyrell, I declare that you shall be granted the castle of Harrenhal with all its attendant lands and incomes to be held by your sons and grandsons from this day until the end of time. За вашу преданную службу и искусный план объединения домов Ланнистеров и Тиреллов вам жалуется замок Харренхолл со всеми его землями и доходами, который будет переходить по наследству вашим сыновьям и внукам с этого дня и до конца времен.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.