Ejemplos del uso de "toll road" en inglés
At present, the information superhighway is a toll road, and a vast majority of the world's population cannot afford the computers needed to access the Internet.
В настоящее время информационная магистраль является платной дорогой, и большинство жителей мира не могут позволить себе компьютеры, необходимые для выхода в Интернет.
There is an adequate number of natural gas refueling stations in Italy but many are located within a range of 3 to 5 kilometres from the highway and in this regard it was questioned whether vehicles would be prepared to leave a toll road to refuel.
В Италии имеется достаточное количество станций заправки природным газом, однако многие из них расположены на расстоянии от 3 до 5 км от автомагистрали, и в этой связи возникает вопрос о том, будут ли эти транспортные средства съезжать с платной дороги для дозаправки.
The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads.
Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
Among the most promising are toll roads built with private money, a model that began in South Africa.
Одно из наиболее многообещающих направлений – платные дороги, которые строятся на частные деньги. Первой данную модель освоила ЮАР.
Further to structural changes within DG TREN, the IWG decided to put these proposals on hold, with the exception of a limited number of proposals for which Eurostat will write to its member States asking about availability of data (e.g., high-speed lines, short and long-distance passenger transport, motorways (toll roads), taxis, etc.).
В связи со структурными изменениями в рамках ГДЭТ МРГ решила пока не рассматривать эти предложения, за исключением ограниченного числа предложений, в отношении которых Евростат направит своим государствам-членам письмо с просьбой сообщить о наличии данных (например, высокоскоростные линии, пассажирские перевозки на короткие и большие расстояния, автомагистрали (платные дороги) такси и т.д.).
The franchise agreements that States had with each of the consortia ranged in length from 30 to 50 years and included, in four of the five toll road projects, non-compete clauses whereby, for a specified period, the States agreed not to build new roads or improve existing roads that would compete with the toll road.
Франчайзинговые соглашения, которые власти штатов заключали с каждым консорциумом, были рассчитаны на период от 30 до 50 лет, причем в четырех из пяти проектов, касавшихся платных дорог, эти соглашения включали оговорки о недопущении конкуренции, в соответствии с которыми в течение определенного времени власти штатов обязались не строить новых дорог и не улучшать состояния имеющихся дорог, способных конкурировать с предусмотренной проектом платной дорогой.
The German minister of transport, for example, presided over a catastrophic and costly failure of a road toll system that he had proudly announced.
Министр транспорта Германии, например, стоял во главе катастрофического и дорогостоящего провала системы платных дорог, о внедрении которой он в свое время с гордостью объявлял.
In its recent Communication, the European Commission presented its proposals regarding innovative funding solutions for further developing the trans-European transport network and the Proposal for a Directive on the widespread introduction and interoperability of electronic road toll systems in the Community.
В своем недавнем сообщении Европейская комиссия представила свои предложения относительно новаторских решений в сфере финансирования для дальнейшего развития трансъевропейской транспортной сети, а также предложения по директиве о повсеместном внедрении и эксплутационной совместимости электронных систем платных автомагистралей в Сообществе.
One of the options that has proven itself to be effective is an entry toll.
Одним из вариантов, который успешно зарекомендовал себя, является платный въезд.
With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles.
При ежегодной смертности примерно в 2500 человек, более чем в два раза больше людей умирает от этой болезни, чем в результате автомобильных аварий.
The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died.
Группа активистов, которая отслеживала потери через сеть активистов в Сирии, заявила в четверг, что погибли 120 296 человек.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
At 27 years old, Anto has been risking his life for three years in the Kawah Ijen volcano, and the sulphur has already begun to take its toll on him, even though he covers his face with special mask and goggles.
В свои 27 лет Анто провел три года, рискуя собой в Кавах-Иджене, сера которого уже начала сказываться на нем несмотря на наличие маски и специальных очков.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad