Ejemplos del uso de "too good to be true" en inglés
If something looks too good to be true it isn't true.
Если что-то выглядит слишком хорошо, это скорее иллюзия.
Guess I should have known it was too good to be true.
Я должен был понять, что все шло слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
I knew passing the health department inspection was too good to be true.
Я знал, что рано радоваться, что мы прошли проверку Минздрава.
The price - given the human costs - really is too good to be true.
Цена - учитывая человеческие затраты - в действительности, слишком хороша, чтобы быть правдой.
I should've known that weekend in New York was too good to be true.
Я знаю, эти выходные в Нью-Йорке были слишком хороши, что бы быть правдой.
Yet, as with other engineered solutions, the promises are simply too good to be true.
Однако, как и с другими инженерными решениями, подобные обещания просто слишком хороши, чтобы быть правдой.
This material actually has some traits that make it seem almost too good to be true.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими.
Claims or offers that sound too good to be true (ex: you've won the Facebook Lottery.)
Заявления или предложения, которые выглядят слишком привлекательно, чтобы быть правдой (например, «Вы выиграли в лотерею Facebook!»)
It seemed too good to be true that the Greek deficit would be completely eliminated in just three years.
To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением.
When foreign companies get a deal that is too good to be true, there is often something underhanded going on.
Когда иностранные компании получают слишком хорошие условия, это часто указывает на закулисные сделки.
"It's been a long haul," said auctioneer Andrew Aldridge, explaining the find had initially seemed "too good to be true."
«Это был довольно длительный процесс», - заявил владелец аукционного дома Эндрю Олдридж (Andrew Aldridge), добавив, что сначала эта находка казалась экспертам «слишком удачной, чтобы быть правдой».
Unfortunately, this view is too good to be true, because one country's emissions are not independent from those of another.
К сожалению, подобный взгляд слишком хорош, чтобы оказаться правдой, так как выбросы каждой отдельной страны зависят от соседей.
It was a system almost too good to be true: while executives received millions in compensation, no one seemed to be bearing the cost.
Такая система была, пожалуй, даже слишком хороша, чтобы быть правдой: в то время как руководители компаний получали миллионные доходы, никто, казалось, не нес никаких издержек.
Visiting journalists, diplomats, and influential figures are warned to beware of “honeypots,” people trying to seduce them or strangers offering deals that are seemingly too good to be true.
Приезжих журналистов, дипломатов и влиятельных фигур призывают остерегаться «приманок» — людей, которые пытаются вас соблазнить и незнакомцев, чьи предложения звучат слишком заманчиво.
Watch out for things that look too good to be true. Winning a sweepstakes or getting expensive copyrighted content for free is sometimes a trick to get you to download malware.
Не поддавайтесь на уловки мошенников, например, на сообщения о победе в лотерее. Скорее всего, это попытки обманным путем заставить вас скачать вредоносное ПО.
My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and - so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right?
Я инстинктивно всегда хранил свою тайну, но потом я увидел пять минут будущего, которые показались слишком хорошими - чтобы оказаться правдой, и - таким образом ты приехал сюда надеясь, что я отговорю тебя говорить ей об этом, да?
Now compassion, when it enters the news, too often comes in the form of feel-good feature pieces or sidebars about heroic people you could never be like or happy endings or examples of self-sacrifice that would seem to be too good to be true most of the time.
Когда слово сострадание появляется в новостях, оно часто приходит в виде положительных репортажей или кратких рассказах о героях, до высот которых вы никогда не поднимитесь, или историях со счастливым концом, или таких примерах самопожертвования, в которые чаще всего трудно поверить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad