Ejemplos del uso de "tore down" en inglés
The High Court of India's most populous state, Uttar Pradesh, finally decided a 61-year-old suit over possession of a disputed site in the temple city of Ayodhya, where, in 1992, a howling mob of Hindu extremists tore down the Babri Masjid mosque.
Высокий суд самого населенного штата Индии, Уттар-Прадеш, наконец, вынес решение по 61-летней тяжбе на владение спорным участком в храме города Айодхья, в котором в 1992 году воющая толпа индуистских экстремистов снесла мечеть Бабри Масджид.
During the same military attack on Nablus and its inhabitants Israeli bulldozers tore down the offices of the Ministry of the Interior, as well as offices used by the Palestinian security services.
В ходе того же военного нападения на Наблус и его жителей израильские бульдозеры разрушили помещения Министерства внутренних дел, а также помещения, использовавшиеся палестинскими службами безопасности.
The Special Rapporteur also mentioned that, on 16 January 2004, a crowd reportedly forcibly entered the premises of the Church of North India mission in the village of Amjut and distributed anti-Christian material, disrupted exams and tore down religious posters.
Специальный докладчик также упомянул, что 16 января 2004 года, по сообщениям, толпа ворвалась в помещение миссии церкви Северной Индии в деревне Амджут и стала распространять направленные против христианства материалы, мешая проведению экзаменов и срывая религиозные плакаты.
The thing is, previously there was a market at "Planernaya" metro, but they tore it down.
Дело в том, что раньше у метро "Планерная" был рынок, но его снесли.
Savant tore our walls down, but he can build them back up, taller and thicker than ever.
Гений разрушил наши стены, но он может вновь их отстроить, более высокими и прочными, чем когда-либо.
And somehow that spirit gave an ordinary spray-paint can the ability to tear down more than just walls.
И каким-то образом этот дух придал обычному аэрозольному баллончику способность разрушать не только стены.
Any lamppost, median, any city-owned buildings - unless the homeowner's out there arguing, tear it down.
Все фонарные столбы, газоны, муниципальные здания - если владелец дома не возражает, срывать.
Rather, we must tear down the walls of hatred, build bridges, and enhance social harmony through participatory governance, economic development, and distributive justice.
Напротив, мы должны разрушить стены ненависти, навести мости и укрепить состояние социального согласия на основе формирования демократического правительства, экономического развития и справедливого распределения благ.
But yesterday the city called them and said, "Look, we're going to have to tear it down.
Но вчера в музей позвонили городские власти и сказали, что "вынуждены сорвать фотографии,
They do not care that the international order they want to tear down enabled the rapid post-1945 economic growth that liberated billions of developing-country citizens from poverty.
Их не заботит тот факт, что международный порядок, который они хотят разрушить, открыл возможность для быстрого экономического роста после 1945 года, что позволило вытащить миллиарды граждан развивающихся стран из нищеты.
I took some photos, and this is a billboard in Florida, and either they hadn't paid their rent, or they didn't want to pay their rent again on the sign, and the billboard people were too cheap to tear the whole sign down, so they just teared out sections of it.
Я сделал несколько снимков, а это - рекламный щит во Флориде. Либо они не заплатили за аренду, либо они не хотели продлевать аренду за этот плакат, а хозяева щита были слишком скупы, чтобы демонтировать весь знак, поэтому они сорвали лишь некоторые его части.
You mean to tell me that you would tear down everything my family built, everything you helped us build, risk your own life on the off chance that I would show you the slightest bit of affection?
Ты пытаешься мне сказать, что разрушил бы все, что создала моя семья все, что ты помогал нас создать рискуя собственной жизнью ради шанса, что я выкажу хоть немного привязанности?
Warren Saget's going to tear down the Cedar Cove Lighthouse?
Уоррен Сагет собирается снести маяк Кедровой бухты?
Similarly, Cyprus’s entry into the EU, coupled with Turkey’s EU aspirations, has created a unique catalyst for tearing down the “Berlin Wall” that runs through the capital, Nicosia, separating the island’s Christian and Muslim communities.
Более того, вступление Кипра в ЕС на фоне проевропейской политики Турции создает уникальную возможность для разрушения «берлинской стены», все еще разделяющей христианские и мусульманские общины в столице Кипра Никосии.
Oh, thank God you haven't torn down the gazebo yet.
Чтож, спасибо Господу, что вы еще не снесли беседку.
Both the UK and the EU would have lost substantial global influence at a moment when an erratic US administration is seeking to tear down the existing international order and an assertive Chinese leadership is beginning to use that effort to its own advantage.
Британия и Евросоюз могли бы потерять значительную часть своего глобального влияния, причём как раз в тот момент, когда непредсказуемая администрация США пытается разрушить существующий международный порядок, а напористое китайское руководство решило воспользоваться этими американскими попытками ради собственной выгоды.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad