Ejemplos del uso de "traditional circuit switching mode" en inglés
So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов.
(Switching to Xbox mode doesn’t end a call.)
(При переключении в режим Xbox звонок не будет завершен.)
Allows easy switching from Xbox to Bluetooth mode to answer calls
Позволяет легко переключаться из режима Xbox в режим Bluetooth для ответа на звонки.
Switching over from manual to automatic firing mode.
Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела.
All data collection will be delivered as one service, with a subdivision into a number of channels using control functions to steer individual channels and to facilitate switching between channels leading to flexible mixed mode data collection.
Сбор всех данных будет осуществляться в виде одной услуги с подразделением на ряд каналов, использующих контрольные функции для направления деятельности отдельных каналов и для облегчения переключения между каналами, что создает возможности для применения гибкой смешанной модели сбора данных.
Regarding the provisions for the ESC malfunction detection, the expert from the United States of America suggested an alternative wording for paragraph 5.5.1. regarding the default mode switching of ESC systems.
В связи с положениями относительно выявления сбоя ЭКУ эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил альтернативную формулировку для пункта 5.5.1, касающегося режима отключения систем ЭКУ по умолчанию.
Solid-state relays are semiconductor-based, electronic switching devices that operate a load circuit without the use of physical mechanical contacts.
Твердотельные реле- это электронные устройства переключения на базе полупроводников, которые обеспечивают управление цепью нагрузки без использования физических механических контактов.
The censuses from 1970 to 2001 were all based on a mixed mode data collection, combining register data and traditional censuses (in 1990 a combination of register data and a sample survey).
С 1970 по 2001 год сбор данных в ходе переписей осуществлялся по смешанной системе, сочетающей регистровые данные и данные традиционных переписей (в ходе переписи 1990 года сбор данных осуществлялся на основе регистровых данных и выборочных обследований).
Regardless of the name used, the informal banking circuit transfers huge sums of money from one country to another without passing through the traditional financial transfer circuits, without leaving any traces of the operation, but above all without the money being “physically” transferred at all.
Несмотря на различные названия, эти неофициальные банковские сети занимаются одним и тем же: они переводят колоссальные суммы денег из одной страны в другую в обход традиционных механизмов перевода финансовых средств, не оставляя за собой никаких следов произведенной операции и прежде всего никаких следов того, что денежные средства были вообще «физически» переведены.
Switching to sustainable energy sources may also be part of the solution to high energy costs; however, sustainable energy currently has a low penetration in the agricultural industry and faces many challenges including early adaptation of technologies, geographical location, high capital costs, and cost competitiveness with respect to traditional energy sources;
Переход на устойчивые виды энергии может быть также частью решения проблемы высоких энергетических затрат, однако устойчивые виды энергии в настоящее время мало используются в сельскохозяйственном производстве, что связано со многими проблемами, включая необходимость оперативной адаптации технологий, географическое расположение, высокие капитальные затраты и конкурентоспособность в плане издержек по сравнению с традиционными источниками энергии;
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation.
Том умеет управлять практически любым транспортным средством.
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.
I spilled jam on the electric outlet and there was a short circuit.
Я пролил варенье на розетку и произошло короткое замыкание.
Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode.
Пассажирам будет предложено переключить свои смартфоны, планшеты и другие устройства в режим самолета.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad