Ejemplos del uso de "trips" en inglés

<>
(RUS) Set up vacations, business trips, and incentives for the payroll process (RUS) Настройка отпусков, командировок и поощрений для зарплаты
The flat, the shopping trips with her mum were just pit stops she couldn't resist. А квартира и походы по магазинам с ее матерью - это просто остановки по пути, которыми она соблазнилась.
UNMIS staff members are charged the cost of fuel and overtime for the driver for bus trips to locations such as the pyramids or Port Sudan. С сотрудников МООНВС взимается плата за топливо и сверхурочную работу водителей при совершении по стране автобусных экскурсий для посещения пирамид или Порт-Судана.
Assigning pregnant women to night work, overtime work, or work on weekends or holidays or sending them on business trips or to work on a rotating basis is not permitted. Не допускается привлечение беременных женщин к работе в ночное время, к сверхурочной работе, работе в выходные и праздничные дни, а также направление в командировку и на работу, выполняемую вахтовым методом.
From now on you don't need to worry when you go on holidays, business trips, or you are simply away from keyboard, because you have an opportunity to manage your trading accounts. Теперь вам не надо переживать, отправляясь в отпуск, командировку или просто отойдя по делам на несколько часов, поскольку вы не теряете контроль над своими счетами.
Under articles 47, 53 and 156 of the Labour Code of the Kazakh Soviet Socialist Republic, of 21 July 1972, pregnant women and women with children under the age of three may not be hired to do night work, overtime work or weekend and holiday work, nor may they be sent on business trips. Кодекс Законов о труде Казахской ССР от 21 июля 1972 г. запрещает привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам и работам в выходные дни и направление в командировку беременных женщин, а также женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
Women with children of 3 and less than 14 years old (disabled children of less than 16 years old), persons who are combining work with child care leaves, as well as employees who are taking care of an ill family member based on a medical certificate, could be sent on business trips only with their written agreement. Женщин, имеющих детей в возрасте от 3 до 14 лет (или детей-инвалидов в возрасте до 16 лет), лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью, и трудящихся, осуществляющих уход за больными членами семьи (при наличии медицинской справки), разрешается направлять в служебные командировки только с их письменного согласия.
This requirement justifies various women's entitlements to leave from work (e.g. maternity leave, additional maternity leave), as well as employers'obligation to treat women differently than men (e.g. during pregnancy, to transfer them to different work or send them on business trips only with their consent), or to refrain from certain acts towards them (e.g. not to dismiss them from employment during pregnancy). Это требование позволяет делать различные исключения для женщин (например, предоставлять им отпуск по беременности и родам, дополнительный отпуск по беременности и родам), а также обязывает работодателей относиться к женщинам по-иному, чем к мужчинам (например, во время беременности переводить их на иную работу или же направлять их в командировки лишь с их согласия), или воздерживаться от некоторых действий по отношению к ним (например, не увольнять их с работы во время беременности).
You went on hunting trips, over several months. Вы провели несколько месяцев на охоте.
How long do these boat trips usually take? И сколько обычно длятся такие лодочные прогулки?
This is just another one of your ego trips. Это очередной глюк твоего эго.
No, Yevhen, I don't like making two trips. Нет, Евген, я просто не люблю дважды наступать на одни и те же грабли.
Four trips would already stretch those resources to the limit. Четыре перелета вытянули бы все ресурсы до предела.
Cf. article 27, paragraph 2, of the WTO TRIPS Agreement. Ср. пункт 2 статьи 27 Соглашения ВТО по ТАПИС.
They have boat trips where you can swim with dolphins. Там можно кататься на лодке и плавать с дельфинами.
Article 7 of the TRIPS Agreement emphasizes the need for balance. В статье 7 Соглашения по ТАПИС подчеркивается необходимость достижения такого баланса.
I'm sure Rémy has flings now and then, on his trips. Я уверена, Реми погуливает временами, в командировках.
You come down here on business trips, and we steal lunch hours. Ты приезжаешь сюда по делам, и мы крадем время обеда.
And then came one of the biggest guilt trips of my life. После этого я почувствовал себя виноватым как никогда раньше.
I was having to take a lot of trips out of town. Мне приходилось часто ездить в командировки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.