Ejemplos del uso de "trying time" en inglés

<>
Barack Obama, the sixth American president to visit India since it gained independence, arrives at a trying time, both for the United States and for India. Барак Обама, шестой президент США, который посещает Индию после обретения ею независимости, прибывает в тяжелые времена, как для Соединенных Штатов, так и для Индии.
The laudanum will help ye sleep through this trying time. Настойка опия поможет вам заснуть в это непростое время.
Listen, I appreciate your patience during this trying time, but forgive me, I don't know what to call you. Послушайте, я благодарна вам за ваше терпение, но простите, я не знаю, как вас называть.
I don't wish to burden you as you begin your office, but perhaps, with your permission, I could approach our king and ask his favour in this trying time. Я не хочу обременять вас в самом начале вашей службы, но возможно, с вашего позволения, я смогу обратиться к королю и попросить его помощи в это трудное время.
I'm trying to buy time. Я стараюсь выиграть время.
Yeah, but ultimately it felt like just waiting in line and all the nonsense that goes through your brain when you're trying to kill time. В конце концов это становится похожим на ту чушь, которая проносится в голове, когда стоишь в очереди и пытаешься как-то убить время.
The partners of our Government are called upon to adhere to multisectoral measures and programmes, including actions in such areas as renewable energy production, rail transport, preservation of primary forests and creation of forested preserves, the use of clean technologies in industry and the oil sector, which has been trying for a long time to eliminate greenhouse gas emissions associated with oil production. Мы призываем партнеров нашего правительства осуществлять многосекторальные меры и программы, включая деятельность в таких областях, как использование возобновляемых источников энергии и железнодорожного транспорта, охрана девственных лесов и создание лесных заповедников, применение чистых технологий в промышленности и в нефтяном секторе, который на протяжении длительного времени стремится к уменьшению выброса парниковых газов, связанного с производством нефтепродуктов.
According to the Greek newspaper Kathimerini, “At this point, the administration looks as if it is trying to buy more time for negotiations by mobilizing all available resources. Согласно греческой газете Катимерини "На данный момент, администрация выглядит так, как будто она пытается выиграть время для переговоров по мобилизации всех имеющихся ресурсов.
Ryan's on the fast track at Belvedere and we're trying to keep some time for each other. Раен на гонках в Бельведере, и мы стараемся выкраивать время друг для друга.
I have - I left the country, I have a meeting with George Soros, trying for the third time to convince him that his foundation should invest in something that should operate like a media bank. Я - я покинул страну, у меня встреча с Джоржем Соросом, я в третий раз пытаюсь убедить его, что он - его фонд должен инвестировать во что-то, что будет работать как банк для СМИ.
Quintus and I have been trying for such a long time. Квинт и я пытались так много времени.
The labs are processing the evidence from the crime scene, trying to put together a time line of his last few hours. В лаборатории исследуют улики, найденные на месте происшествия, пытаются установить, что он делал в последние часы.
In any case, I didn't readily claim the feminist label, even though it was all around me, because I associated it with my mom's women's groups, her swishy skirts and her shoulder pads - none of which had much cachet in the hallways of Palmer High School where I was trying to be cool at the time. В любом случае, я не демонстрировала готовность получить ярлык феминистки, хотя и все это меня окружало, потому что я ассоциировала это с женскими группами моей мамы, c ее шуршащими юбками и накладными плечами, большого запаса которых не было в коридорах Палмер Хай Скул, где я пыталась быть крутой девчонкой в то время.
Have you ever seen a newborn foal trying to stand for the first time? Вы когда-нибудь видели как новорожденный жеребенок пытается встать на ноги в первый раз?
I'm not a coward, I'm just trying to help you, and every time you shit in my face. Я не трус, я всего лишь пытаюсь помочь тебе и каждый раз ты плюёшь мне в лицо.
He may be trying to convey that the elapsed time disparity is due to the effects of Einstein's theory of special relativity. Он может пытаться показать, что несоответствие с прошедшим временем связано с воздействием теории относительности Эйнштейна.
All along it was thought to be either an act of God or perhaps long, slow climate change, and that really changed in 1980, in this rocky outcrop near Gubbio, where Walter Alvarez, trying to figure out what was the time difference between these white rocks, which held creatures of the Cretaceous period, and the pink rocks above, which held Tertiary fossils. Долгое время это считалось либо деянием Бога или, возможно, долгим, медленным изменением климата. Всё изменилось в 1980м году, на этом обнажении горных пород рядом с Губбио, где Уолтер Альварес пытался понять, какая была временная разница между этими белыми породами, которые содержали существа из Мелового периода, и розовыми сверху, содержащими ископаемые Третичного периода.
Oh, and to answer your question, Cheech and Chang, I'm staying here overnight, because I realized when we arrived at the hotel that Will Schuester is a big old perv and has been trying to sleep with me this whole time. А вот и ответ на твой вопрос, азиатка, я буду здесь ночевать, потому что, когда мы приехали в отель, я поняла, что Уилл Шустер - старый извращенец, и что всё это время он пытался со мной переспать.
I have been trying to tell this story for a long time. Уже много лет я пытаюсь донести эту мысль до людей.
So the question we are trying to address - and I'm way over time - is how to put more and more of everyday life in that flow channel. Сейчас мы задумались над тем - моё время подходит к концу - как прожить большее количество нашей повседневной жизни в канале потока?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.