Ejemplos del uso de "turned around" en inglés
Traducciones:
todos98
изменять19
оборачиваться16
изменяться15
переворачивать5
улучшать3
otras traducciones40
But before he turned around, the flash-forward ended.
Но перед тем как он повернулся, видение закончилось.
They face the sea, Sherif Ali, and cannot be turned around.
Они смотрят на море, и их нельзя развернуть.
And the watchmaker turned around and said, "God can see it."
А часовщик повернулся и сказал: "Бог увидит".
He came to the edge, but he turned around and walked away.
Он подошел к самому краю обрыва, но потом развернулся и ушел.
I was worried the baby was in breech, but it turned around.
Я боялся предлежания плода, но он выпрямился.
Okay, let's get turned around and pick up the lunar module.
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
As usual, you have everything upside down and turned around and back to front.
Вы, как обычно, всё переврали.
I was watching TV with Bobby And I turned around for a second And Sally cut her hair.
Я смотрела телевизор с Бобби и отвернулась на секунду, и Салли состригла свои волосы.
If those bombers aren't turned around within two minutes, you have my word, that missile will detonate.
Если эти бомбардировщики не повернут назад в течение двух минут, даю вам слово, ракета поразит цель.
And they turned around, headed back to the coast, and all five of them died on the return journey.
И они развернулись и пошли обратно к берегу и все пятеро погибли на обратном пути.
At the Ambassador's request, he removed his shirt and undershirt and turned around, showing no signs of torture.
По просьбе посла он снял рубашку и майку и повернулся вокруг, позволив убедиться в отсутствии следов пыток.
Other economic indicators, such as interest-rate spreads and the rate of job loss, also turned around in early 2009.
Другие экономические показатели, такие как спреды процентных ставок и темпы потери рабочих мест, также улучшились в начале 2009 года.
And one day I turned around and looked back and saw that each step I'd taken was a choice.
Однажды я оглянулся и посмотрел назад, и понял, что каждый шаг, который я сделал, был выбором.
It was like they read my mind and they kept me in that jail until my mind was turned around.
Они словно читали мои мысли, и продержали в тюрьме как раз до того момента, как у меня прояснился разум.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill it was washed out, and he turned around.
В своем заявлении судья Палмер сказал, что доехал до мельницы, дорога была размыта, и он вернулся.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad