Ejemplos del uso de "turns into" en inglés con traducción "превращать"
Such policy harmonization is one way in which the national public good “financial market” turns into a GPG.
Такое согласование политики является одним из путей превращения национального общественного блага «финансовый рынок» в ГОБ.
So if a quick chat turns into a working team meeting, we can move forward without losing a step.
Поэтому если потребуется превратить короткую беседу в полноценное рабочее собрание, мы не потеряем времени.
As the financial crisis turns into an economic crisis, a rise in xenophobia, anti-migrant sentiments and discriminatory practices is likely to affect the rights of migrant workers and members of their families.
Происходящий по мере превращения финансового кризиса в экономический кризис рост ксенофобии, настроений против мигрантов и дискриминационной практики может оказать воздействие на права трудящихся-мигрантов и членов их семей.
Philips employs nearly 3,000 Indians at its "Innovation Campus" in Bangalore to write more than 20% of the company's global software, which Philips' 50,000-strong workforce in China then turns into brand-name goods.
Philips нанимает почти 3 000 индусов в свой "городок инноваций" в Бангалоре, чтобы писать в нем более 20% глобального программного обеспечения компании, которое 50 000 китайцев, работающих на Philips, затем превратят в фирменные товары.
Much architecture has been turned into rubble.
Большое количество архитектурных сооружений превращено в щебень.
Regions then can be turned into engines of growth.
Тогда области можно превратить в двигатели роста.
I expect to turn into a bed sitting room very shortly.
Я ожидаю быстрого превращения в жилую комнату.
Worse, it was turned into a caricature, and then declared false.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны?
By then, the torture facility had been turned into a museum.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
Did you know that light energy can be turned into hard light?
Вы знали, что энергию света можно превратить в жёсткий свет?
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart.
Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity.
Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
I will not have my courtroom turned into some kind of a circus.
Я не позволю превращать зал моего суда в балаган.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad