Ejemplos del uso de "two-way" en inglés con traducción "двусторонний"
Create a replacement two-way connection agreement.
Создайте замещающее соглашение о соединении в двустороннем режиме.
Cooperation, however, is a two-way street.
Тем не менее, сотрудничество - дорога с двусторонним движением.
We wanted to communicate in a two-way form of communication.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
Similarly, developing nations must understand that policy space is a two-way street.
Подобным образом, развивающиеся страны должны осознать, что пространство стратегий – это улица с двусторонним движением.
As a best practice, it is recommended that you use two-way connection agreements.
Рекомендуется использовать соглашения о соединении в двустороннем режиме.
If this attribute is set to 0, it indicates a two-way connection agreement.
Если оно равняется 0, это свидетельствует о соглашении о соединении в двустороннем режиме.
Sounds like a voyeur - they observe from a distance, telephoto lens, two-way mirrors.
Он как будто наблюдатель, который следит с расстояния, через объектив или двусторонние зеркала.
This two-way dependency – the economic equivalent of what psychologists call codependency – has deep roots.
Эта двусторонняя зависимость – экономический эквивалент явления, которое психологи называют созависимость, – имеет глубокие корни.
We had less than two hours two-way communication with the outside world in two months.
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца.
Groups are all about building relationships through the conversation about topics and ideas with a two-way dialogue.
Они являются местом для налаживания взаимоотношений посредством обсуждения различных тем и идей на базе двустороннего диалога.
And this two-way process is giving rise to new ideas, theories, and concepts – our book being one of them.
Этот двусторонний процесс рождает новые идеи, теории и концепции. Одной из них стала наша книга.
I have proposed an alternative explanation based on the two-way connection between fundamentals and valuations which I call "reflexivity".
Я выдвинул альтернативное объяснения, заключающееся в наличии двусторонней связи между "основами" и денежными оценками, связи, которую я называю "рефлексивностью".
We are moving from a one-way street on the USD’s relationship with RORO to one characterized by two-way flow.
Мы переходим с улицы с односторонним движением, где все измеряется по отношению к доллару США, к улице с двусторонним движением.
When you link to data, Access creates a two-way connection that synchronizes changes to data in Access and the SQL Database.
При связывании с данными приложение Access создает двустороннее подключение, которое синхронизирует изменения, вносимые в данные в Access и базе данных SQL.
Networked communications, on the other hand, can take advantage of two-way communications and peer-to-peer relations to overcome cultural differences.
С другой стороны, общение с помощью сетей может дать преимущество двустороннего общения и равноправных взаимоотношений с целью преодоления культурных различий.
But once firms accept the two-way glass, much good can come of it. For them and for the communities they reside in.
Но если фирма мирится с двусторонней прозрачностью, это может принести немало пользы как ей, так и обществу, в котором она работает.
“5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ".
But he actually talks to, has two-way exchanges with, about four to six people on a regular base, depending on his gender.
Но фактически общение, то есть двусторонний обмен сообщениями на регулярной основе, идёт с 4-6 людьми, в зависимости от пола пользователя.
The evolution of public diplomacy from one-way communications to a two-way dialogue treats publics as co-creators of meaning and communication.
Эволюция публичной дипломатии от одностороннего общения к двустороннему диалогу означает восприятие общественности как равноправного творца значения и общения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad